就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

分卷閲讀53

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

的長高了!”

“難怪,難怪我穿着這衣服彆彆扭扭的……”

“你現在下來,我拿針線給你改改,很快就好,不耽誤你上班。”這時代穿衣服,為了省錢,往往都會要大一號的,等拿回來了,家裏女人就把袖子和褲腿折一截縫起來,等長高長大,不夠穿了,再拆開,這樣就不用再買新的,可以繼續穿下去了。

所以,阿爾聽了,也沒覺得意外,直接把衣服下給她。

西爾維夫人拿了針線出來,很練地改起來。

只是她現在肚子越來越大,改着改着,手就不由自主地伸向後頭,時不時扶一下

最近忙得昏天暗地,一門心思都在音樂劇上的阿爾才反應過來:“媽媽,你是不是快生了啊?”西爾維夫人很輕描淡寫地説:“對,大概也就這個月吧。”

…能想象嗎?

阿爾險些被嚇死!

等衣服改好,西爾維夫人催他去上班,他都不敢走了。

萬一他那頭還傻乎乎排着劇呢,這邊家裏的親媽開始生了,怎麼辦?

但西爾維夫人在這種事情上居然異常鎮定和自信。

她一臉莫名其妙地望着大兒子:“生個孩子有什麼大驚小怪的!連你在內,我都生三個了。”等阿爾説了什麼僱人照看弟弟妹妹,送她去醫院待產的話後,簡直像是捅了馬蜂窩。

這位夫人氣勢洶洶地就嚷嚷起來:“什麼?去醫院?你腦子有病吧!”

“我自己可以生,不去醫院,醫院都是騙錢的。”

“我是你媽,生孩子還用你教嗎?”

“當年在移民船上,別説產婆,連熱水都沒有一滴,我還不是照樣把你生出來了,你現在不也健健康康的嗎?”阿爾耐心地聽完這些話,平靜地告訴她:“收拾東西,現在帶你去醫院。”西爾維夫人死死瞪着他:“我不去。”阿爾強勢地説:“沒商量,我怎麼説你必須怎麼做,就這麼回事。”西爾維夫人呆了兩秒,嚎啕大哭,舉起剪子就把剛改好的衣服給剪成了兩半。

“啊!”

“……我真的很喜歡那件衣服呢!”

“你能想象嗎?”阿爾氣呼呼地對盧克説。

他適才費勁兒地把西爾維夫人送到醫院,又把弟弟妹妹送到盧克家,拜託盧克姥姥幫忙看顧幾天,因此和盧克撞了個正着,便站在門口説話:“我關心她,擔心她一個人在家出事,特意掏空錢包,花錢送她去醫院,還僱護士伺候她,從此,也不讓她做什麼家務了,讓她衣來伸手飯來張口。這種想都想不到的好子,她只怕這輩子都沒享受過,可她居然哭得要死要活,彷彿我要把她拉走賣掉一樣。”然而,盧克居然沒有站在他這邊。

他這人格其實不太正常(或者説,這年頭貧民區掙扎着長大的孩子也沒幾個格是正常的),屬於那種“我看你好,你就哪都好,做得不好,我也能幫你找到理由;但我要是看你不好,你就哪都不好,做得好,我也能挑出病”的典型。

所以,説謊後遺症又一次出現。

由於阿爾這個狗翻譯,長期在西爾維夫人和盧克中間攪混水,胡亂翻譯雙方言論,直接導致盧克始終天真地認為,西爾維夫人和他姥姥一樣,是一位“可親可近可敬,善良淳樸,而且還眼光超好(瞎)到能喜歡和欣賞自己”的好夫人。

於是,聽了這番抱怨後,他不僅沒安好友,還冒出一句疑問:“你把她一個人丟醫院了?”阿爾不愕然:“啊?你説丟是什麼意思?這話我實在不懂,難道還是我的錯嗎?”

“我並不是指責的意思,你當然是好意,可照顧人不是砸錢就可以的呀。”

“哦,那請問,要怎麼做呢?”

“你得關心她啊!你想想,她懷着孩子要生了,丈夫不在了,兒子也不在身邊,無依無靠,孤苦伶仃,身邊一個認識人都沒有,哪怕是在醫院中被照顧,可畢竟是陌生環境,周圍還都是陌生人,內心一定是極度不安和彷徨了。”

“你這話説得真是太有道理。”阿爾不為他鼓掌,連連點頭稱是:“全是我的不對啊!但凡做了聖人,那就是不能抱怨一絲一毫的。哪怕聖人明明也是孤苦伶仃一個人,一天到晚還得絞盡腦汁地賣力氣賺錢養家呢,但偶爾疏忽、沒關注家庭成員的心理健康問題,就是不對的,是該受譴責的。”盧克一下子急了,像是蒙受不白之冤一樣地嚷起來:“你明知道我不是這個意思。”

“行啦,行啦,説這些沒意思,聖人還得去上班呢。”阿爾極為氣人地這麼説完,轉身就走。

盧克氣得都快哭了,想追,卻突然聽見他姥姥好像在屋裏喊他,這麼稍一遲疑……

等他再追出來的時候,阿爾早跑沒影了,一時垂頭喪氣,彷彿渾身都沒了力氣。

另一頭,阿爾卻沒那麼生氣。

他只是心情不好,沒良心地拿小夥伴撒氣罷了:“唉,做人真是太難了。”好在不管是高齡產婦西爾維夫人,還是年幼的弟弟妹妹都已經安排妥當,總算沒了後顧之憂。

阿爾便臉,讓自己重新展現出一種積極向上、神神的工作狀態來。

等到了米爾森先生租賃來排練的小劇院,果然沒有一個人發現他有什麼不對勁兒。

克莉斯還