就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

宋紀十二

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

袁顗既至襄陽,即與諮議參軍劉胡繕修兵械,簡集士卒,詐稱被太皇太后令,使其起兵,即建牙馳檄,奉表勸子勳即大位。

辛巳,更以山陽王休祐為江州刺史,荊州刺史臨海王子頊即留本任。

先是,廢帝以邵陵王子元為湘州刺史,中兵參軍沈仲玉為道路行事,至鵲頭,聞尋陽兵起,不敢進。琬遣數百人劫之,令子勳建牙於桑尾,傳檄建康,稱:“孤志遵前典,黜幽陟明。”又謂上“轎害明茂,篡竊天寶,幹我昭穆,寡我兄弟。藐孤同氣,猶有十三,聖靈何辜,而當乏饗。”郢州刺史安陸王子緩承子勳初檄,攻廢帝;聞廢帝已隕,即解甲下標。既而聞江、雍猶治兵,郢府行事苟卞之大懼,即遣諮議、領中兵參軍鄭景玄帥軍馳下,並送軍糧。荊州行事孔道存奉刺史臨海王子頊,會稽將佐奉太守尋陽王子房,皆舉兵以應子勳。

段譯太宗明皇帝上之上泰始元年(乙巳、465)宋紀十二宋明帝泰始元年(乙巳,公元465年)[1],正月,乙未朔,廢帝改元永光,大赦。

[1]季,正月,乙未朔(初一),劉宋廢帝劉子業改年號為永光。實行大赦。

[2]丙申,魏大赦。

[2]丙申(初二),北魏實行大赦。

[3]二月,丁丑,魏主如樓煩宮。

[3]二月,丁丑(十四),北魏國主前往樓煩宮。

[4]自孝建以來,民間盜鑄濫錢,商貨不行。庚寅,更鑄二銖錢,形式轉細。官錢每出,民間即模效之,而更薄小,無輪郭,不磨,謂之“耒子”[4]孝武帝即位後,民間私自濫造劣等錢幣越來越厲害,商賈活動無法進行。庚寅(二十七),改鑄二銖錢,樣式上轉為細小。朝廷鑄制的官錢,每次通起來,民間就立刻模仿鑄制,而且比官錢更薄更小,沒有輪廓,也不加工磨平,被稱為“耒子”[5]三月,乙巳,魏主還平城。

[5]三月,乙巳(十二),北魏國主返回平城。

[6]夏,五月,癸卯,魏高宗殂。初,魏世祖經營四方,國頗虛耗,重以內難,朝野楚楚。高宗嗣之,與時消息,靜以鎮之,懷集中外,民心復安。甲辰,太子弘即皇帝位,大赦,尊皇后曰皇太后。

[6]夏季,五月,癸卯(十一),北魏國主文成帝拓跋浚去世。當初,北魏太武帝拓跋燾四處出兵,擴大疆土,國力空虛,再加上朝廷內部不斷髮生變亂,使朝廷官屬與老百姓都十分痛苦。文成帝拓跋浚即位後,按照節令使老百姓得以休養生息、安心種植,儘量減少高壓手段,實行懷柔統治,安撫遠近內外民眾,民心又安定下來了。甲辰(十二),太子拓跋弘繼承帝位,下令大赦,尊皇后馮氏為皇太后。

顯祖時年十二,侍中、車騎大將軍乙渾專權,矯詔殺尚書楊保年、平陽公賈愛仁、南陽公張天度于中。侍中、司徒、平原王陸麗治疾於代郡温泉,乙渾使司衞監穆多侯召之。多侯謂麗曰:“渾有無君之心。今宮車晏駕,王德望素,臣所忌,宜少淹留以觀之;朝廷安靜,然後入,未晚也。”麗曰:“安有聞君父之喪、慮患而不赴者乎!”即馳赴平城。乙渾所為多不法,麗數爭之。戊申,渾又殺麗及穆多侯。多侯,壽之弟也。己酉,魏以渾為太尉、錄尚書事,東安王劉尼為司徒,尚書左僕代人和其奴為司空。殿中尚書順陽公鬱謀誅乙渾,渾殺之。

北魏獻文帝拓跋弘這年十二歲。所以朝廷大權都握在侍中、車騎大將軍乙渾手裏。乙渾假傳聖旨,在中殺害了尚書楊保年、平陽公賈愛仁、南陽公張天度。此時,侍中、司徒、平原王陸麗正因病在代郡温泉治療,乙渾就派司衞監穆多侯前去徵召他回京。穆多侯對陸麗説:“乙渾已有反叛的心意,如今,先帝剛剛晏駕,大王您又是素來德高望重的,被佞賊臣所忌恨,所以,您還是暫時留在這裏,聽聽動靜再説。待朝廷安靜下來再回去也不晚啊。”陸麗説:“哪有聽説君父死了,憂慮自己的得失安危而不前去奔喪的人?”説完,就騎馬趕往平城。乙渾所作所為大多不合法制,陸麗多次和他爭辯。戊申(十六),乙渾又殺了陸麗和穆多侯。穆多侯是穆壽的弟弟。己酉(十七),北魏任命乙渾為太尉、錄尚書事,東安王劉尼為司徒,尚書左僕代郡人和其奴為司空。殿中尚書順陽公拓跋鬱圖謀誅殺乙渾,乙渾把他殺了。

[7]壬子,魏以準南王它為鎮西大將軍、儀同三司,鎮涼州。

[7]壬子(二十),北魏任命準南王拓跋它為鎮西大將軍、儀同三司,鎮寧涼州。

[8]魏開酒

[8]北魏解除酒令。

[9]壬午,加柳元景南豫州刺史,加顏師伯丹楊尹。

[9]壬午(二十一),劉宋加授柳元景為南豫州刺史,加授顏師伯為丹楊尹。

[10]秋,七月,癸巳,魏以太尉乙渾為丞相,位居諸王上;事無大小,皆崐決於渾。

[10]秋季,七月,癸巳(初二),北魏任命太尉乙渾為丞相,位居各位王之上。朝廷事務無論大小,都要由乙渾決定。

[11]廢帝幼而狷暴。及即位,始猶難太后、大臣及戴法興等,未敢自恣。太后既殂,帝年漸長,有所為,法興輒抑制之,謂帝曰:“官所為如此,作營陽!”帝稍不能平。所幸閹人華願兒,賜與無算,法興常加裁減,願兒恨之。帝使願兒於外察聽風謠,願兒言於帝曰:“道路皆言‘宮中有二天子:法興真天子,官為贗天子。’且官居深宮,與人物不接,法興與太宰、顏、柳共為一體,往來門客恆有數百,內外士庶莫不畏服。法興是孝武左右,久在宮闈;今與他人作一家,深恐此坐席非復官有。”帝遂發詔免法興,遣還田裏,仍徙遠郡。八月,辛酉,賜法興死;解巢尚之舍人。

[11]劉宋廢帝年紀幼時就急躁暴。即位後,開始時他還多多少少接受母親王太后、大臣以及戴法興等人的管束,不敢放任。王太后去世後,他也慢慢長大了,他想要有所作為,但每次戴法興都加以阻撓,對他説:“你這麼亂做,難道是想要當營陽王嗎?”廢帝聽到這種威嚇,心裏越來越不高興。廢帝龐愛小太監華願兒,賞賜給他的金銀財寶,不計其數,戴法興經常加以限制,減少這一支出,華願兒因此恨戴法興。廢帝令華願兒到宮廷外打聽老百姓對朝廷的議論,華願兒對廢帝説:“外面人們都説‘皇宮內有兩個天子,戴法興是真天子,您是假天子。’況且,您住在深宮之內,和外邊沒有接觸,戴法興和太宰劉義恭、顏師伯、柳元景是結為一體,他們門下來往的賓客,總有數百人之多,內外官民對他們沒有不畏懼、服從的。戴法興又是孝武帝的左右親信,在宮廷內已經很久了,如今,他和別人合為一家,我深怕您這個位子不再會屬於您所有。”廢帝立刻下詔罷免了戴法興,遣返他回到農村老家,又把他放逐到邊遠的郡縣。八月,辛酉(初一),又命戴法興自殺,免去巢尚之的中書通事舍人之職。

員外散騎侍郎東海奚顯度,亦有寵於世祖。常典作役,課督苛,捶撲慘毒,人皆苦之。帝常戲曰:“顯度為百姓患,比當除之。”左右因唱諾,即宣旨殺之。

員外散騎常侍、東海人奚顯度,也受過孝武帝的寵愛,曾負責建築方面的事務,他監督苛刻,暴肆行,對幹活的人動不動就殘酷地鞭打一通,所以,人們都到痛苦。廢帝曾戲笑説:“奚顯度是老百姓的禍患,不久就該除掉他。”而左右竟當真順勢答應下來,馬上傳達聖旨,殺了奚顯度。

尚書右僕、領衞尉卿、丹楊尹顏師伯居權久,驕奢恣,為衣冠所疾。帝親朝政,庚午,以師伯為尚書左僕,解卿、尹,以吏部尚書王為右僕,分其權任。師伯始懼。

尚書右僕、領衞尉卿、丹楊尹顏師伯把持朝廷大權很久,他驕奢逸,受到士族們的忌恨。廢帝打算親自處理朝政,庚午(初十),任命顏師伯為尚書左僕,免去他的衞尉卿和丹楊尹的職務,又任命吏部尚書王為右僕,和顏師伯分權行事。顏師伯這才開始到害怕。

初,世祖多猜忌,王公、大臣,重足屏息,莫敢妄相過從。世祖殂,太宰義恭等皆相賀曰:“今始免橫死矣。”甫過山陵,義恭與柳元景、顏師伯等聲樂酣飲,不捨晝夜;帝內不能平。既殺載法興,諸大臣無不震懾,各不自安;於是元景、師伯密謀廢帝,立義恭,夜聚謀,而持疑不能決。元景以其謀告沈慶之;慶之與義恭素不厚,又師伯常專斷朝事,不與慶之參懷,謂令史曰:“沈公,爪牙耳,安得預政事!”慶之恨之,乃發其事。