就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第一百九十三章沼澤2

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

靈遊俠一言不發,伸出了他的一隻手,伯德温將手放在他的劍上,而克瑞瑪爾將手指對在一起,這個手勢將會施放出一個法術,將他指向的東西錮起來。

弗羅的牧師一動不動。

“梅!”葛蘭陰沉地喊着她的名字。

顫動了一下,不自覺地咬住了自己的下嘴,滿心不情願地將手伸進長袍,將茸茸熱乎乎的一團掏出來——靈沒等她把這個來歷不明的生物放在他的手裏,他輕輕一翻手掌,改用兩手指的指尖捏住了小魔鬼阿斯摩代歐斯的頸脖,把它提在空中。

“啊…”克瑞瑪爾説。

“怎麼?”凱瑞本問:“你認識這個?”

“據它自己所説,”黑髮的施法者説:“它是一個術士製作出來的小魔怪,在多靈的時候它曾希望能夠成為我的魔寵。”

“它一直跟着我們?”葛蘭警惕地問。

“我一直帶着它。”梅急忙説。

凱瑞本沒有去看梅,他轉而注視着克瑞瑪爾:“它能夠説話,用人類的語言?”

“非常利。”克瑞瑪爾説:“不比葛蘭差。”或許還比梅更強些。

“這可不太像是小魔怪所能擁有的。”凱瑞本能夠從這隻像是小倉鼠般的生物身上覺到非自然的氣息,在他長達兩三百年的遊歷生活中,他不止一次地嗅到過這種氣味——這種意味着扭曲與變異的氣味會令他們作嘔,而製造它們的不是紅袍就是灰袍——他們有些會在逃離或是死亡時毀掉自己的得意之作。而有些會故意將它們留下來,因為他們知道任何一個有着良知與惻隱之心的人都會為了它們而憤怒與悲傷。

凱瑞本曾與有着他所悉的紋身的屍塊魔像戰鬥,也曾砍下那些留着眼淚的畸形頭顱。更是不止一次地將那些已經失去了本與理智的動物與人類投入熊熊燃燒的火焰——他也見到過紅袍們捕捉到的小魔怪,小魔怪是自然的造物,或許稍有那麼一點惡劣,就像是那些是非不分的幼兒,但它們的本註定了這個族羣不會傾向於惡的一方,但如果它們落到了最為擅長折磨與改造的紅袍手裏,很快地。它們將會喪失原有的天,而成為他們危險而又卑劣的工具。

“等等等等…”小魔鬼阿斯摩代歐斯不得不喊叫起來,它已經從靈愈發緊繃的手指上察覺到了死亡的威脅。它當然可以逃走,但之前所做的一切都要白費了:“請別,請別,仁慈的大人。”它懸掛在靈指尖。可憐兮兮地哀求道:“請別趕我走——我是一隻好小魔怪,真的,以我主人的靈魂發誓,雖然他是一個術士,但可敬的遊俠,您應該知道,並不是所有的術士都是惡的紅袍哪。”

“但我們要一個魔寵幹什麼?”葛蘭説。

“不是您要,”阿斯摩代歐斯將兩隻後爪抬起用前爪抓住。這樣它看起來就更像是一顆毫無威脅的球了:“您們都很強大,”它恭維道:“但這位女士——我們得承認。她是這條鏈子上最弱的一環,但她也是您們的同伴呀,您們難道不願意讓她多個保護者嗎,就算只是一個小魔怪?”

“你不太像是個小魔怪,”靈説,他順手將小魔怪拋開,它炫耀般在空中翻了幾個跟斗,穩穩地落在梅及時伸出的手裏。他在它身上找不到源自於深淵的陰冷氣息,也沒有魔鬼身上常有的硫磺與腐臭的氣味,但它的智慧讓遊俠遲疑:“我還沒有見到過像你這樣能言善道的小魔怪。”

“我的主人…前主人,”阿斯摩代歐斯説:“他是個非常傑出的施法者——他很愛我,就像是愛着一個真正的人類孩子,”它裝模作樣地嘆了口氣:“他教會了我很多東西。”它謙恭地蹲在濕漉漉的蘆葦上,兩隻爪子彼此抓在一起“很多,很多,你們會發現我會很有用的。”

“你不該對我們有所隱瞞。”伯德温嚴厲地指出。

“只是一隻寵物,”弗羅的牧師怒氣衝衝地説:“它不會對你們造成妨害的。而且,”她補充道:“我只是沒有説而已——我並沒有隱瞞,看,我只是讓它做了一些小事兒,一些能讓我們處境更好的小事兒,你們卻表現的就像是它會等你們睡着了再一個個地咬斷你們的喉嚨。”説不定還真會這樣呢,阿斯摩代歐斯想,只要我能。

把它抓的很緊,小魔鬼撥着掛在脖子上的小袋子,這個袋子裏不但裝着梅看的如同生命般貴重的魔鬼手指,它的靈魂石,還有一塊符文紋章,這塊紋章出自於奧斯塔爾之手,能夠模糊鋭的知,免得它在想要做些什麼之前就被靈一箭送回了無底深淵。

“梅…”伯德温説,向她投去了一個責備的眼神。

“大人,”弗羅的牧師出了一個酸楚的微笑:“我知道您會保護我,我也相信您是不會説謊的,但我永遠都不會是第一個,對嗎,永遠都不會…有太多比我重要的人了——既然如此,您就容許我留下它吧,我太弱小了,”她輕聲説:“弱小,並且什麼也沒有,所以,對我來説,哪怕只是一點點力量也很重要…抱歉,我不想放棄它,它是我的…大人,只是我的。”

“也許我們可以給它套個項圈什麼的。”盜賊説,一邊漫不經心地用手指去逗那隻活像是個黑米飯糰的小東西,隨即嘶了一聲,他的手指被咬破了:“…該死!今晚誰想吃烤老鼠嗎?”無錯小説網不跳字。他大聲恐嚇道。

“不,我可不要吃那個。”李奧娜説:“我這裏還有點鹽醃魚籽。誰想要嗎?”無錯小説網不跳字。

黑髮的施法者第一個舉起了他的手。

(事實上,阿斯摩代歐斯,你如果説你有着一手人人稱讚的好廚藝的話。這個圈子也許就不必兜得那麼大了)&&&阿斯摩代歐斯勤勤懇懇地履行了它的義務。

除了那些擾人的蟲子,一些長着鱗片,肚皮緊貼着地面爬行,和一些生着尖牙利齒,不介意獵物種類的小東西也都被它趕走了;夜晚的昏暗光線對它構不成什麼障礙,它找來了比靈更多的漿果,還為兩個女摘來了白與藍的條葉銀蓮花與深紫的龍膽花。它説起話來聲音稚,會哼唱短小的童謠,還會説些有趣的故事和小笑話。向她們鉅細靡遺地描述自己是如何惡作劇術士的學徒們的,不誇張地説,如果你閉上眼睛,你會以為你身邊正坐着一個淘氣而又天真無暇的孩子。

最後梅和李奧娜都被它逗笑了。

“讓我看看你的手。”克瑞瑪爾對盜賊説。葛蘭正坐在屋子外面。專注地盯着一隻單足捲縮在蘆葦頂端沉睡的灰水鳥。