4
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
鍾導。"她忙打招呼。鍾離對她一笑:"收工了就不要這麼客氣,叫我鍾離就好。
與心低頭:"我總覺得'鍾離'這兩個字有點怪怪的…聯想起某個古代人物很正常,我的名字本來就來自於神話人物。"鍾離聽慣了這話,倒也不是很在意,"謝謝你還肯為我這劇本説句話,我還以為沒有人會覺得這劇本能看呢!
哪裏!"與心忙否認,"鍾導…呃,我初看這個劇本的時候都有些想哭呢,試演的時候,演到二人表白那場的時候真的是非常動。
鍾離表情有些欣:"至少女主角還覺得它不錯,看來也不是完全失敗。
一齣戲,編劇認真寫,演員用心演,又怎麼會失敗?"與心輕輕笑着,畢竟,我們都用了心啊!我看得出你對這部戲的熱愛,你是將自己融入到章別鈞裏,在宋朝上演這一幕幕悲歡離合。而我…"而她,已經完全入了戲。
鍾離呆住,他沒想到這個文文靜靜的女子這麼鋭利,一句話説中他心中所想。
這個故事是他心頭無數遍環繞過的,所以他必須把它寫出來,把它演出來。
他本來想自己演男主角的,但又覺得太明顯了,而且可能會太入戲。畢竟在他寫劇本的時候,他便已無數次擱筆,因為心中情氾濫得太滿。
所以白天看她演戲的時候才會情緒不穩吧?當她對着他説"是你"的時候,他幾乎下意識回答:"是的,是我。
那一刻,忽然覺得她和他,本就該在那裏相見!
鍾離皺眉,這種想法太荒誕,實在古怪。作為一個現代人,即使他腦中有時會浮現一些奇奇怪怪的畫面,有一些古怪的想法,但什麼前世今生不過是他筆下題材,他莫名其妙執着也就算了,可不能將其當作真實啊!
謝謝你的喜歡,明天繼續努力吧!"鍾離表情變了幾變,嘴邊的話也換了幾次,最後用這麼一句話結束兩人難得的,"回去好好休息。
與心看他離去背影,忽然覺得這一幕好悉。她這麼看他離去,似乎看了千年,看了幾生幾世。
唉…演戲演得走火入魔了吧?
因為《梁祝》的劇情基本上是按照地點發展的,所以他們排戲大體上還按照劇情順序。開頭和結尾是在一個地方,但那裏是野外,不必特別安排。鍾離説最後一天拍結局,以便培養情緒,大家也都同意。
所以第二天的戲,便是柳章二人再相見,相互鍾情的一場。章別鈞文才斐然,柳霜萋也是有名的才女。二人月下同行,花前攜手,待到燈會散去,丫鬟找到小姐,二人方才不捨分離。
這一出拍得格外辛苦,小劇組搭起古代燈會無論人手還是財禮都遠遠不足,道具和燈光攝影用盡辦法用有限的空間和人造出大一些的場面。與心和孫功跑來跑去,戲裏柳霜萋和章別鈞相談甚歡情種暗生,戲外卻為了外景急出一身汗。
在這樣的情況下還要保證演技,確實是一種為難。與心一對着孫功,滿腦子的台詞就都想不起來。幸好一邊還有鍾離,她在演不下去的時候眼角偷偷看着他,不知怎地,竟然説順了。
演得不錯,表情台詞拿捏得都很好,就是眼神有點飄,以後注意。"鍾離竟然誇了她一句,讓她有些受寵若驚了——業內都説鍾導冷麪無情,極少誇獎人,尤其對女人,幾乎是完全不理會。這也是男友同意她來鍾離劇組的原因之一。
她忽然有了勇氣,拿起劇本:"鍾離,這劇本我有一個地方覺得很奇怪,這一處柳霜萋內心獨白,'盼他金榜題名光宗耀祖將我娶'分明不合柳霜萋的個。事實上,無論是祝英台還是柳霜萋,她們都是那個時代比較叛逆的女子,即使希望對方去科考也是為了用這塊敲門磚打發他們父母的嫌貧愛富罷了。
鍾離有些微發怔:"是這樣嗎?
與心點頭:"事實上,如果梁祝或章柳中的兩位男子能明白這一點,或私奔或到女方家裏共同請求,也許結局會完全不同。能養出女扮男裝獨身求學的祝英台的家庭,豈會是一般人家?梁山伯瞻前顧後,書生意氣,向來是悲劇的源頭。
鍾離臉微變,然後嘆了口氣:"還是你看得明白。
章別鈞比起梁山伯,倒是好了很多。可惜也太自以為是,而且命也不好。
如果説科舉在東晉還有選拔人才的意味,到了宋朝,就已經沒落了…"與心低下頭,"章別鈞也許有才華,可他沒有門路。
那他們…應該怎樣做?"鍾離問,"或者説,柳霜萋獨白這段戲該怎樣處理?
我不盼你高頭大馬,我不盼你紅袍頂帶,黃河水清世難清,何不只管情情愛愛?"與心輕輕念着,然後嫣然一笑,"其實這也是錯了的,男人誰不望着報國為民?既受孔孟之道,怎能就此出世?可是…那孔孟之道,向來行不通的…她側頭説:"或許,這就是註定的悲哀吧?梁祝、章柳,都躲不開這個宿命。
鍾離傻傻看着她,有些呆了。
鍾離改了一部分劇本,當然是在和與心進行烈的討論的情況下修改的。
與心在他們爭論到一半的時候似笑非笑地對他説:"從你我的矛盾中,就可以明白梁祝章柳的問題何在。
什麼意思?"鍾離皺起眉頭。
封建禮教吃人、父母之命,這只是一方面。思想不合,不能在大方面真正理解對方,是另一方面。輕易放棄機會和時間,是第三方面。"與心眼神微斂,社會缺乏真正公平的規則,是最後一方面。
那麼,這部戲的主題只能是個'x'了。"鍾離説,"我們沒有答案,是嗎?
與心點頭又搖頭:"沒有。
學英語的後遺症。"鍾離忽然笑了聲,冒出這麼一句。
啊?"與心呆呆看着他,不理解他的意思。
當用反意疑問句提問的時候,英語裏是就回答'是',不是就是'否'。剛才我問你的問題,你想表示'沒有',按照英語的思維方式就是搖頭。但是從中文來講,卻應該是'是沒有',所以是點頭。"鍾離笑着解釋,"你剛才點頭又搖頭,像個撥鼓一樣,就是中文和英文思維混合的結果。
切!你才撥鼓呢!"與心瞪了他一眼,"你知道那笑話吧,我國某一年的賀歲片曾經用過的。就是院長在神病院裏找樓長,在一樓拿支筆問個傻子是什麼,傻子回答出來,他成了一樓樓長。在二樓找了個杯子問,答出來的傻子成了二樓樓長。在三樓拿了一個搖起來會響的東西,用來哄小孩的…我可不是三樓樓長!"鍾離大笑,"我不認識那玩意。
切!"與心笑罵,"剛才損我的時候説得順的!