就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

二十三才女露鋒芒

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

剛要閉上眼睛想舒舒服服的睡會覺!就聽到房門被推開了,看到祥貴進了來。

“姑娘,王爺命你去他的書房!”

“哦!好的,我這就去。”應了一聲後,我就跟在祥貴後面走,去了所謂的王爺的男作了揖,就乖乖的站在那聽候他命令。

“醜女人,本王看你頗有才氣,想讓你每天給本王寫七詩!”

“王爺,能不能不寫詩啊?早晚有一天我會黔驢技窮的!”我連忙哀嚎着,如果他天天讓我寫詩,等我把我所學到古人的詩都寫完時,那豈不是沒法賣學問,混飯吃了嗎!

他微微皺起俊眉,似有什麼不解,問道:“什麼叫‘前驢’‘飢窮’啊?”當我聽道他説這句話時,差點沒暈過去,憋着笑,一本正經的給他解釋道:“就是指一個人如果把自己所學到的東西,都賣出去了,那他就沒有什麼新的東西去揮自己了。”我用了半古代半現代的説法,把這個成語解釋了一遍。

“哦!”他似懂非懂的點點頭。

“醜女人,你是在嘲笑本王嗎?幹嗎掩着嘴笑啊?”他的臉頰貌似有兩朵紅霞,這麼可愛,真想走過去捏一下他的俊臉。

“筆,紙在書桌上了,還不趕快去寫?在笑就罰你寫一百詩詞!”

“奴婢不笑了,奴婢這就去寫!”我掩着嘴,笑着走到了書桌前,座在了木凳上,拿起筆卻不知道寫什麼是好。

“就寫一篇懷大志,非常豪邁的詩詞吧!還不快寫啊?”霸道男冷冷的催促着,似乎有些等的不耐煩了。

懷大志?非常豪邁?古詩人中誰的詩最具有這樣的特徵啊?

對了!唐代詩人李白寫的一詩非常適合霸道男提出的要求。於是我大筆一揮,在宣紙上瀟灑的寫起了這詩。

君不見黃河之水天上來,奔到海不復回?

君不見高堂明鏡悲白,朝如青絲暮成雪?

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我側耳聽:鐘鼓饌玉何足貴,但願長醉不願醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

(親親書友們,你們要相信我,可不是為了湊字數才寫這詩的,其實另有它意,呵呵!)不錯,這詩正是大詩人李白寫的《將進酒》,多麼豪邁的一詩啊!我就不相信他不喜歡。

用了大半個時辰,某人等的都要睡着了,我甩了甩痠痛的胳膊,卻不小心碰到了書桌上的什麼東東摔到了地上,管它是什麼的了。不加多想,我將‘傑作’獻寶似的送到了幾乎睡的霸道男手中。

他帶着寐意剛看一下詩詞,就立馬睜大了眼睛,緊擰起俊眉,憤怒的看着我。

“誰讓你寫‘酒’啦!

告訴你以後不要在給我提‘酒’這個字,聽到沒有醜女人?”他紅着臉,那麼明顯:一定是害羞啦!今天的他真的好可愛啊!不過為什麼一提到酒他就會如此反常啊?(貌似哪個人,在醉酒後耍酒瘋,把你的霸道男給調戲了一番,看來你以後還是不要喝酒啦!小心犯下大錯啊!眾人此時皆冷汗直)他稍稍平息了怒氣之後,又接着將我寫的詩看了下去。不一會兒他的嘴角噙着笑意,眼神中充滿了神采奕奕之

“好!寫的就是好!雖然本王不是岑夫子,丹丘生及陳王,但如同他們卻能體會到那種豪邁之情,想與此之觥籌暢飲啊!本王真應該對你另眼相看了啊!”他將寫有詩詞的宣紙放到書桌上,用非常肯定的眼神看着我伸出了大拇指,然後又意猶未盡的拿起詩詞看了一遍。

“謝王爺誇獎!婢女不才,謝王爺賞識!”我心裏得意的很,也不想想李白何許人也?他寫的詩詞怎麼會不被人認同呢!哈哈哈哈!

“你在那傻笑什麼啊?誇你兩句就笑成這樣了啊?還不把嘴給我閉上,難看死了!”什麼?他竟然説我笑的難看?太可惡了,哼!

“醜女人,本王不解?這詩詞底下寫的是什麼字啊?好奇怪啊?”哈哈!寫的什麼?寫的you,are,pig,dog,net,go,to,die!誰叫你總這麼欺負我?今天我也只能這麼‘報仇雪恨’了!

“回王爺,婢女寫的是一種字母文字,意思説你英姿,玉樹臨風,氣宇軒昂的意思!”我強忍住笑,心想你也有今天啊!

“你當我是傻子啊?你一定是説我是豬啊,狗啊,雞啊,讓我去死之類的話!”不對啊!按理説這個時代不應該這麼快就懂得英語了吧?莫非他是奇才?

“王爺!你是怎麼知道的?”我眨巴着好求知的大眼睛,不假思索的説着。

“怎麼知道的?看你剛才笑的那個得意勁兒,不是罵我都怪了。告訴你其實我本不認識這幾個字,是你不打自招了!”切!那又怎樣啊?算你聰明還不行嗎?狡猾的狐狸,看我哪天不教訓你。

“怎麼?不開心啊?還那麼瞪我?醜女人告訴你,明天罰你去打掃馬棚去!”冷冷的命令完我後,似乎看到了他得意的神

去就去,有什麼大不了的,哼!不就是去伺候你的那匹寶貝馬嗎?你以為我怕它啊?

“既然王爺無事!婢女先退下啦!”

“你…你給我回來!”不等他是否應許我,我轉身就走出了書房,直奔我的房間走去。只聽見後面的男人冷冷的怒喝着。