第一章聖瑪利亞島
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
從澳大利亞飛往聖瑪利亞的航班每週只有一次,錯過了就要在凱恩斯的旅館待上一週。不過,如果能在當地天堂般的黃金海岸上躺一躺,這一週也並非那麼難熬。
比利·漢普森在凱恩斯待了三天,等待前往聖瑪利亞的航班。他從紐約來,本應當天在此換乘航班,不料定員為四十人的小型螺旋槳飛機出現故障,使他受困三。這種事情很常見,比利反而因此得以躺卧在南國的沙灘上,享受到短暫的休假。
飛往目的地聖瑪利亞島約需二小時。螺旋槳飛機終於飛起,也許是故障仍未排除,引擎不時發出堵住了似的怪聲兒。比利聽着,怎麼也無法平靜。除他之外,機內看不到別的乘客。肥胖的空中小姐像是美拉尼西亞人,正悠閒地嚼着給乘客的核桃。她吃核桃的期間飛機總不會有事吧,比利如此安自己,收回目光去看膝上的平裝書。
突然椅子一動,比利不叫出聲來。不知不覺間,自己已經打了個盹兒。抬頭一看,空中小姐正把他的座椅調回原位。
“請繫好安全帶。”
“這飛機震得厲害。”比利邊系安全帶邊對她説。
“放心吧,不會掉下去的。再有十五分鐘就到機場了。”空中小姐説着回到乘務員坐位,把安全帶繞到肚子上。
“來旅行的?”
“不,是採訪。”
“採訪?”
“嗯。知道《自然天堂》嗎?”比利拿起攤放在鄰座上的自家雜誌給她看,空中小姐搖頭。
“人魚?”
“呃?”
“來採訪人魚的嗎?”
“是海豚。採訪海豚。這裏不是有個叫萊安·諾利斯的學者嗎?”
“啊。”
“你認識他?”
“只知道名字。在島上他是個名人,算是全島最有名的人。”飛機突然傾斜起來,清晨的陽光從窗口入,在機內轉了個圈。空中小姐魯地拉下舷窗的隔板。
“怎麼?這島上還有人魚嗎?”
“你説什麼?”引擎的怪聲兒猛地變得烈起來,二人已經不能再對話。合上書,握緊座椅的把手,比利提心吊膽地望向窗外。
人的翡翠綠海面上,星星點點地漂浮着小島。其中最大的洋梨形島嶼,就是他的目的地。
聖瑪利亞島。觀光客也很少蒞臨的南海樂園。
與澳大利亞東北部的所羅門羣島平行,有片小小的羣島。它位於南緯十三度七分、東經一百五十六度,由九個小島組成。這片羣島不像所羅門羣島那樣有正式的稱呼,小島各自有聖瑪利亞、聖埃裏諾、聖梵蒂岡等名字。和羣島中最大的島、洋梨形的聖瑪利亞相比,其他島實在太小,所以也有人把這片羣島泛稱為聖瑪利亞島,但這種説法不算準確。至少,在“當地”並不通用。
正如各島都冠有“聖”字所示,這裏過去曾經接受過基督教的洗禮,如今居民也同樣是虔誠的教徒,週的禮拜不可或缺。大部分島民祖輩都是漁夫,直至最近,現代化遠洋漁業益發達,傳統的小漁船才明顯變少了。
大部分人口集中在聖瑪利亞島上的小鎮布歇。布歇沿岸是適合漁船往來的天然港灣,所以該島也只有這裏能繁榮。布歇的街道構成受天主教的影響,與南美和葡萄牙的港口小鎮非常相似。
在布歇南部、接近凱列那的小海灣,有萊安·諾利斯的海洋研究所。萊安·諾利斯是對海豚進行生態研究的第一人,特別是在研究海豚的“語言”方面,取得了最先進的成績。
走出小機場,一個大鬍子男人舉着“歡比利·漢普森”的牌子在等着他。二人微笑着握了握手。
“高登·貝克。萊安的助手。”
“比利·漢普森。”
“哎?老師剛才還一直在這裏…啊,來了來了。”隨高登的話聲轉過頭,只見一個剛從廁所出來的男人,正邊用t恤擦手邊跑過來。這個娃娃臉的矮個子中年男人就是萊安·諾利斯。他與高登並肩而站,分不出誰才是助手。