就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

愚人食鹽《百喻經》

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口,反為其患。

註釋字詞更:改變聞已:聽罷益:增加所以:表原因緣:因為空:空口薄暮:靠近傍晚具:準備好,準備口:口味敗壞昔:從前譯文從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可是他嚐了幾樣主人燒的菜餚以後,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之後,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了後,覺這菜餚十分美味。於是他對自己説:“之所以菜的味道好,是因為有了鹽。”靠近傍晚天快黑時,他才回到家,母親已經準備好飯菜。他説:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親説:“怎麼可以這樣?”愚人説:“我知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以後口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之文言知識適。

“適”是個多義詞,指“恰巧”

“正值”

“安逸”也可指“到”

“到…去”上文“適友人家”意為到友人家去。又“適江南”意為到江南去;“同適故鄉”意為一同到故鄉去。

道理幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。

"返"通“反”是通假字,意為“反而,反倒”