第二章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
quot很好。"吉爾宣佈,不理會她的憤怒。"我很樂意告訴你所有的經過,然後你就不能再繼續假裝了。羅狄恩攻擊屬於鄧肯的兩個忠實家臣的采邑。兩次襲擊都屠殺無辜的女人小孩。家臣沒有得到事先的警告;你的哥哥假裝友好,直到他的軍隊開進內城。"quot為什麼?為什麼羅狄恩要這麼做?他想得到什麼?"她試着隱藏吉爾的話所帶來的震驚。梅德琳很清楚自己的哥哥是多麼無?u,但不瞭解他的動機。"羅狄恩一定知道鄧肯是他們的領主,會報復。"quot唉,那正是他的希望。梅德琳,他想殺死鄧肯。"他鄙視地大笑。"你的哥哥很貪權。全英格蘭他只怕一個人-鄧肯。他們權力相當,外人公認羅狄恩是國王的親信,但是鄧肯的軍隊是世上最英勇善戰的,國王珍視我哥哥的忠誠跟他珍惜羅狄恩的友誼一樣。"quot國王容忍此種背叛行為嗎?"quot威廉拒絕毫無證據的控告。"他的聲調充滿不屑。"他絕不護衞他們任何一人。我能向你保證梅德琳小姐。當我們的國王由諾曼第回國後,他不能再逃避這個問題了。"quot鄧肯不能挽回他家臣的損失,這就是我哥哥的家被毀的原因?"quot你難道真天真得以為鄧肯不會報復?他立即驅逐佔領他家臣采邑的無賴!"quot一報還一報嗎?吉爾。鄧肯也連無辜者一起殺害?"quot不,女人和小孩都被留下來。我們威克林人不是屠夫,梅德琳,雖然你哥哥是這麼對你説。我們的軍隊攻擊別人前,也不會偽裝仁義。"quot羅狄恩什麼也沒告訴我。"她再度抗議,"你忘了我只是他的妹妹,不夠格參與他的大事。"她雙肩下垂。上天,竟有這麼複雜的內幕!"如果國王袒護羅狄恩,那你哥哥會如何?"吉爾聽出她話裏有一絲懼意。奇了,她的反應好像偏向鄧肯。她是俘虜,關心他哥哥,真是一點道理也沒有,她把他搞胡塗了。"鄧肯的耐有限,當你哥哥膽敢碰威克森,他的命運就註定了。我哥哥不會等國王回來,他會跟你那混帳兄長殿開殊死戰。鄧肯會殺了他,不管國王同不同意。"quot你説羅狄恩碰威克森,這是什麼意思?"她問,"你還有另一個威克森兄弟為羅狄恩所殺嗎?"她假設。
quot你又想偽裝不知道阿狄雅的事,你在玩什麼把戲?"梅德琳的胃打結,因為吉爾出可怕的目光。"請你,"她低語,向他的恨意點頭"我必須知道全部細節,誰是阿狄雅?"quot我們的妹妹。"梅德琳的心痙攣。"你們會為一個姊妹發動戰爭?"她急聲問。
她的表情非常驚訝。吉爾不知為何她有如此反應。"我的姊姊去皇宮,當她獨自一人時碰到羅狄恩。他強暴她,梅德琳,而且還非常殘忍地打了她。她能活下來真是奇蹟。雖然後來身體治癒了,但心已破碎了。"梅德琳無法再藏住情緒。她轉身,不讓他看見淚水?衤淥?乃?鍘?quot我很難過,吉爾。"她輕聲回答。
quot你相信我所説的一切嗎?"他聲音嚴厲,要確定梅德琳無法再否認她哥哥的暴行。
quot噢,一部分,"她説,"羅狄恩有辦法將女人打死。但我不知道他會強暴女人。你説這是事實,我相信你。我的兄長很惡,我絕不袒護他。"quot那麼你為什麼不相信?"吉爾開始大吼。quot你讓我覺得你們很重視自己的姊妹。"梅德琳坦承,"這一點令我
惑。"quot老天!你在説什麼?"quot你對我發怒,是因為羅狄恩玷?笸?松?拿?冢?故且蛭?閼嫺陌?愕逆⒚茫?quot;吉爾被她此種侮辱的問題氣得
髮直豎。他抓住梅德琳,把她轉過來面對他,雙手抓痛了她的肩膀。"我當然愛我的姊妹。"他怒吼,"以牙還牙,梅德琳。我們也搶走他最珍惜的東西。你!他會來追你,他來時,必死無疑。"quot我該為我哥哥的罪孽負責嗎?"quot你是將魔鬼引出的釣餌。"他回答。
quot這個計劃將是個錯誤。"她的聲調有些羞愧。"羅狄恩不會來追我,我並不重要。"quot羅狄恩不是個傻子。"吉爾苦惱起來,因為他突然明白梅德琳不像在説謊。
他們兩人都沒注意到鄧肯的靠近。"拿開你的手,吉爾。現在!"吉爾迅速服從,往後退一步,拉開他和俘虜間的距離。
鄧肯走向他弟弟,想查出梅德琳為何在啜泣,吉爾看見他憤怒的神情。
梅德琳站在這對兄弟中間,面向鄧肯。"他沒有傷害我,他正在解釋我為何會被捉。只是如此。"鄧肯看見梅德琳痛苦的眼神。他還沒開口詢問,梅德琳就轉身拿起袋子説道,"該出發了。"她快步走過吉爾身旁,輕盈地前進,鄧肯看見他弟弟馬上讓路。他小弟的臉憂慮。"她要我相信她清白無辜?"quot梅德琳這麼跟你説?"鄧肯問。
quot不,她沒有。"吉爾坦白地聳肩,"她沒有替自己辯護,但她的行為看起來完全無知。該死,我不懂。她對我們關心自己的姊妹到驚訝。我想那不是裝出來的。奇怪,她問我為何珍視阿狄雅。"quot當你回答時?"鄧肯問。
quot她好像更困惑了,我不瞭解她。"他咕噥,"她愈早看清我們的計劃愈好,梅德琳小姐跟我預期的大大不同。"quot她是個異數,"鄧肯自語,"完全不瞭解自己的價值。"對自己的觀察結論欷吁不已。"來,時間不早了。如果快一點,我們今晚就能到家。"吉爾頷首遵從,跟在他哥哥後面。
回營地途中,梅德琳決定那裏都不去。她站在空地中央,斗篷包住肩膀。安生拿走她的麻袋時,她沒有爭辯,並不在乎行李跟着鄧肯走。上帝,她什麼都不在乎了,只想一個人單獨留下。
鄧肯走向侍從,穿上戰甲,一邊示意梅德琳先上馬,繼續披上戰袍。他突然停止,慢慢轉身,不相信他眼前的情景。
她又説不了,鄧肯為她抗議的神態所驚,但他沒有立刻採取行動。梅德琳第三次搖頭後,突然轉身,開始走回森林。
quot梅德琳!"鄧肯的怒吼止住她。她本能地回頭看他,內心祈禱有勇氣再度反抗。
quot上我的馬,現在!"他們彼此屏息,無言瞪視良久。梅德琳突然驚覺,大家都放下工作,望向他二人。鄧肯在他手下面前絕不會低頭,他看她的樣子暗示着這個訊息。
梅德琳抓緊斗篷,快速站到鄧肯面前。每個人都在看,但如果降低音量,他們不會聽見她對他們主上説的話。
quot我不跟你走,鄧肯。如果你不這麼固執,應該瞭解羅狄恩不會來追我。你在費時間。別再管我了。
quot讓你一個人在荒野中殘存?"他問,聲音跟她的一樣輕。"你撐不了一個鐘頭的。"quot最壞的狀況,我也會活下去,爵爺。"梅德琳直脊背。"我已下定決心,不跟你走。"quot梅德琳,如果我的手下像你剛才那樣違反我的命令,他不會有時間活着講話。我一下命令,就要執行。如果你敢再搖頭,我會一拳讓你倒地。"鄧肯虛張聲勢的威嚇一出口,就後悔了。他看見梅德琳因痛苦而扭曲的臉龐時,急忙放開她的手臂。他希望她能儘快上馬服從他的命令。
梅德琳不動,她仍盯着他,臉上恢復鎮定。"我已經習慣被打倒在地,你儘管動手吧。當我再度站起,如果你可以再將我打倒。"她的話令他困擾。他知道她説的句句實言。鄧肯皺眉,很惱怒那一個人膽敢如此待她,而且心中明白,羅狄恩是那個該被碎屍萬段的傢伙。"是否你哥哥-"quot這不重要。"梅德琳打斷他,她很難過透
此事,梅德琳不要憐憫和同情,她只想單獨一人留下來。
鄧肯嘆息。"上馬,梅德琳。"一看見鄧肯兩頰跳動的肌,梅德琳暫時振奮的勇氣馬上煙消雲散。
鄧肯發出挫折的低吼。他將她轉向他的戰馬被拴的地方,然後輕輕推她"你給了我另一個殺死羅狄恩的理由。"他低。
梅德琳又轉頭要求鄧肯解釋,但他的眼神提示他的耐已經用盡。她接受討論失敗的事實。鄧肯決心帶她走,不管她説什麼、做什麼。
她發出難過的長嘆,開始走向鄧肯的戰馬。大部分的士兵仍沒開始手邊的工作,全看着她,她試圖表現鎮定,但心臟幾乎要跳出口。雖然鄧肯的脾氣給她極大的壓力,但眼前的麻煩更令她不知所措。鄧肯的戰馬。被人抓住舉上這匹巨大怪物的脊背跟沒人幫助自己上去,完全是兩回事。
quot我真是懦夫。"她自言自語,模仿貝登神父,她記得他也常如此自言自語,他告訴她沒有人比他對他自己所説的話更有興趣,梅德琳真想笑。"喔,神父。如果你現在看到我,一定覺得很丟臉。我必須蹬上一匹馬,那一定會惹人笑話。"她轉念一想,"為何要擔心丟臉呢?鄧肯的戰馬一定會把我踏死。等他們笑話我時,我早已經沒氣了。"這種論調減輕她的恐懼。她開始鎮定,直到她發那匹戰馬在看她,而且一副很不高興的樣子,?它開始用前腳跺地。這匹笨馬傳襲它主人所有的拗脾氣,她想。
她鼓起勇氣,走到戰馬右側。它很不高興,想用側腹把她擋開。梅德琳捉住馬鞍,但馬嘶鳴一聲使她跳開。
梅德琳氣得雙手?k。"你比我還大,但不一定比我聰明。"她很高興它瞥向她。雖然它不知道她在説什麼,可是能引起它的注意,梅德琳覺得舒坦多了。
她對馬出笑容,慢慢移身向前。
一旦她與它面對面後,就抓住砩***耐吠?呂**家緣統痢?哺У納?袈你蛩?饈妥約旱目志濉?quot我從未學過騎術,這就是我怕你的緣故。你這樣強壯,可以把我踩死。我從未聽過你主人叫你的名字,但如果你屬於我,我會叫你賽勒斯。這是我最喜歡的故事中一個神的名字。賽勒斯狂野、自然、桀驁不馴,很像你。"當她結束對馬彈琴的獨白後,梅德琳放開砩你quot你的主人命令我爬上你的背部,賽勒斯。請乖乖站穩,因為我還是很怕你。"鄧肯穿好戰服,站在對面空地,目睹梅德琳跟他的馬説話時,愈來愈訝異。他聽不見她的話。老天,她正想由錯誤的一邊上馬。他本想喊出警告,確定他的馬一定會亂踢,但看到梅德琳坐在巨馬頂上時,他把到喉嚨的話了回去。她的上馬方式完全錯誤,相當奇怪。現在,他終於瞭解到為何騎馬時梅德琳總是緊抓着他,她很怕他的馬。鄧肯懷疑她荒唐的恐懼只限於他的馬,還是所有的馬。
quot你看見了嗎?"吉爾在他背後問。