內則
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
后王命冢宰,降德於眾兆民。子事父母,雞初鳴,鹹盥漱,櫛縰笄總,拂髦冠緌纓,端韠紳,搢笏。左右佩用,左佩紛帨、刀、礪、小觿、金燧,右佩玦、捍、管、遰、大觿、木燧,偪,屨着綦。婦事舅姑,如事父母。雞初鳴,鹹盥漱,櫛縰,笄總,衣紳。左佩紛帨、刀、礪、小觿、金燧,右佩箴、管、線、纊,施縏帙,大觿、木燧、衿纓,綦屨。以適父母舅姑之所,及所,下氣怡聲,問衣燠寒,疾痛苛癢,而敬抑搔之。出入,則或先或後,而敬扶持之。進盥,少者奉盤,長者奉水,請沃盥,盥卒授巾。問所而敬進之,柔以温之,饘酏、酒醴、芼羹、菽麥、蕡稻、黍粱、秫唯所,棗、慄、飴、以甘之,堇、荁、枌、榆免槁薧滫以滑之,脂膏以膏之,父母舅姑必嘗之而後退。男女未冠笄者,雞初鳴,鹹盥漱,櫛縰,拂髦總角,衿纓,皆佩容臭,昧而朝,問何食飲矣。若已食則退,若未食則佐長者視具。凡內外,雞初鳴,鹹盥漱,衣服,斂枕簟,灑掃室堂及庭,布席,各從其事。孺子蚤寢晏起,唯所,食無時。由命士以上,父子皆異宮。昧而朝,慈以旨甘,出而退,各從其事,入而夕,慈以旨甘。父母舅姑將坐,奉席請何鄉;將衽,長者奉席請何趾。少者執牀與坐,御者舉幾,斂席與簟,縣衾篋枕,斂簟而襡之。父母舅姑之衣衾簟席枕幾不傳,杖屨只敬之,勿敢近。敦牟卮匜,非餕莫敢用;與恆食飲,非餕,莫之敢飲食。父母在,朝夕恆食,子婦佐餕,既食恆餕,父沒母存,冢子御食,羣子婦佐餕如初,旨甘柔滑,孺子餕。在父母舅姑之所,有命之,應唯敬對。進退周旋慎齊,升降出入揖遊,不敢噦噫、嚏咳、欠伸、跛倚、睇視,不敢唾洟;寒不敢襲,癢不敢搔;不有敬事,不敢袒裼,不涉不撅,褻衣衾不見裏。父母唾洟不見,冠帶垢,和灰請漱;衣裳垢,和灰請浣;衣裳綻裂,紉箴請補綴。五,則燂湯請浴,三具沐,其間面垢,燂潘請靧;足垢,燂湯請洗。少事長,賤事貴,共帥時。男不言內,女不言外。非祭非喪,不相授器。其相授,則女受以篚,其無篚則皆坐奠之而後取之。外內不共井,不共湢浴,不通寢席,不通乞假,男女不通衣裳,內言不出,外言不入。男子入內,不嘯不指,夜行以燭,無燭則止。女子出門,必擁蔽其面,夜行以燭,無燭則止。道路:男子由右,女子由左。子婦孝者、敬者,父母舅姑之命,勿逆勿怠。若飲食之,雖不耆,必嘗而待;加之衣服,雖不,必服而待;加之事,人待之,己雖弗,姑與之,而姑使之,而後復之。子婦有勤勞之事,雖甚愛之,姑縱之,而寧數休之。子婦未孝未敬,勿庸疾怨,姑教之;若不可教,而後怒之;不可怒,子放婦出,而不表禮焉。父母有過,下氣怡,柔聲以諫。諫若不入,起敬起孝,説則復諫;不説,與其得罪於鄉黨州閭,寧孰諫。父母怒、不説,而撻之血,不敢疾怨,起敬起孝。父母有婢子若庶子、庶孫,甚愛之,雖父母沒,沒身敬之不衰。子有二妾,父母愛一人焉,子愛一人焉,由衣服飲食,由執事,毋敢視父母所愛,雖父母沒不衰。子甚宜其,父母不説,出;子不宜其,父母曰:“是善事我。”子行夫婦之禮焉,沒身不衰。
父母雖沒,將為善,思貽父母令名,必果;將為不善,思貽父母羞辱,必不果。舅沒則姑老,冢婦所祭祀、賓客,每事必請於姑,介婦請於冢婦。舅姑使冢婦,毋怠,不友無禮於介婦。舅姑若使介婦,毋敢敵耦於冢婦,不敢並行,不敢並命,不敢並坐。凡婦,不命適私室,不敢退。婦將有事,大小必請於舅姑。子婦無私貨,無私畜,無私器,不敢私假,不敢私與。婦或賜之飲食、衣服、布、佩帨、茝蘭,則受而獻諸舅姑,舅姑受之則喜,如新受賜,若反賜之則辭,不得命,如更受賜,藏以待乏。婦若有私親兄弟將與之,則必復請其故,賜而後與之。適子庶子只事宗子宗婦,雖貴富,不敢以貴富入宗子之家,雖眾車徒舍於外,以寡約入。子弟猶歸器衣服裘衾車馬,則必獻其上,而後敢服用其次也;若非所獻,則不敢以入於宗子之門,不敢以貴富加於父兄宗族。若富,則具二牲,獻其賢者於宗子,夫婦皆齊而宗敬焉,終事而後敢私祭。
飯:黍,稷,稻,粱,白黍,黃粱,稰,穛。
膳:膷,臐,膮,醢,牛炙。醢,牛胾,醢,牛膾。羊炙,羊胾,醢,豕炙。醢,豕胾,芥醬,魚膾。雉,兔,鶉,鷃。
飲:重醴,稻醴清糟,黍醴清糟,粱醴清糟,或以酏為醴,黍酏,漿,水,醷,濫。
酒:清、白。
羞:糗,餌,粉,酏。
食:蝸醢而菰食,雉羹;麥食,脯羹,雞羹;析稌,犬羹,兔羹;和糝不蓼。濡豚,包苦實蓼;濡雞,醢醬實蓼;濡魚,卵醬實蓼;濡鱉,醢醬實蓼。腶修,蚳醢,脯羹,兔醢,糜膚,魚醢,魚膾,芥醬,麋腥,醢,醬,桃諸,梅諸,卵鹽。
凡食齊視時,羹齊視夏時,醬齊視秋時,飲齊視冬時。凡和,多酸,夏多苦,秋多辛,冬多鹹,調以滑甘。牛宜稌,羊宜黍,豕宜稷,犬宜粱,雁宜麥,魚宜菰。宜羔豚膳膏薌,夏宜腒鱐膳膏臊,秋宜犢麑膳膏腥,冬宜鮮羽膳膏羶。牛修,鹿脯,田豕脯,糜脯,麇脯,麋、鹿、田豕、麇,皆有軒,雉兔皆有芼。爵,鷃,蜩,範,芝栭,菱,椇,棗,慄,榛,柿,瓜,桃,李,梅,杏,楂,梨,姜,桂。大夫燕食,有膾無脯,有脯無膾。士不貳羹胾,庶人耆老不徒食。膾:用葱,秋用芥、豚;用韭,秋用蓼。脂用葱,膏用薤,三牲用藙,和用酰,獸用梅。鶉羹、雞羹、鴽,釀之蓼。魴鱮烝,雛燒,雉,薌無蓼。不食雛鱉,狼去腸,狗去腎,狸去正脊,兔去尻,狐去首,豚去腦,魚去乙,鱉去醜。曰之,魚曰作之,棗曰新之,慄曰撰之,桃曰膽之,柤梨曰攢之。牛夜鳴則庮,羊泠而毳、羶,狗赤股而躁、臊,鳥麃而沙鳴、鬱,豕望視而睫、腥,馬黑脊而般臂、漏,雛尾不盈握弗食,舒雁翠,鵠鴞胖,舒鳧翠,雞肝,雁腎,鴇奧,鹿胃。腥細者為膾,大者為軒;或曰麋鹿魚為菹,麇為闢雞,野豕為軒,兔為宛脾,切葱若薤,實諸酰以柔之。羹食,自諸侯以下至於庶人無等。大夫無秩膳,大夫七十而有閣,天子之閣。左達五,右達五,公侯伯於房中五,大夫於閣三,士於坫一。
凡養老:有虞氏以燕禮,夏后氏以饗禮,殷人以食禮,周人修而兼用之。凡五十養於鄉,六十養於國,七十養於學,達於諸侯。八十拜君命,一坐再至,瞽亦如之,九十者使人受。五十異粻,六十宿,七十二膳,八十常珍,九十飲食不違寢,膳飲從於遊可也。六十歲制,七十時制,八十月制,九十修,唯絞紟衾冒,死而後制。五十始衰,六十非不飽,七十非不暖,八十非人不暖,九十雖得人不暖矣。五十杖於家,六十杖於鄉,七十杖於國,八十杖於朝,九十者天子有問焉,則就其室以珍從。七十不俟朝,八十月告存,九十有秩。五十不從力政,六十不與服戎,七十不與賓客之事,八十齊喪之事弗及也。五十而爵,六十不親學,七十致政;凡自七十以上,唯衰麻為喪。凡三王養老皆引年,八十者一子不從政,九十者其家不從政;瞽亦如之。凡父母在,子雖老不坐。有虞氏養國老於上庠,養庶老於下庠;夏后氏養國老於東序,養庶老於西序;殷人養國老於右學,養庶老於左學;周人養國老於東膠,養庶老於虞庠,虞庠在國之西郊。有虞氏皇而祭,深衣而養老;夏后氏收而祭,燕衣而養老;殷人冔而祭,縞衣而養老;周人冕而祭,玄衣而養老。
曾子曰:“孝子之養老也,樂其心不違其志,樂其耳目,安其寢處,以其飲食忠養之孝子之身終,終身也者,非終父母之身,終其身也;是故父母之所愛亦愛之,父母之所敬亦敬之,至於犬馬盡然,而況於人乎!”凡養老,五帝憲,三王有乞言。五帝憲,養氣體而不乞言,有善則記之為惇史。三王亦憲,既養老而後乞言,亦微其禮,皆有惇史。
淳熬:煎醢,加於陸稻上,沃之以膏曰淳熬。淳毋煎醢,加於黍食上,沃之以膏曰淳毋。
炮:取豚若將,刲之刳之,實棗於其腹中,編萑以苴之,塗之以謹塗,炮之,塗皆幹,擘之,濯手以摩之,去其皽,為稻粉糔溲之以為酏,以付豚煎諸膏,膏必滅之,巨鑊湯以小鼎薌脯於其中,使其湯毋滅鼎,三三夜毋絕火,而後調之以酰醢。
搗珍:取牛羊麋鹿麇之必脄,每物與牛若一捶,反側之,去其餌,出之,去其餌,柔其。
漬:取牛必新殺者,薄切之,必絕其理;湛諸美酒,期朝而食之以醢若酰醷。
為熬:捶之,去其皽,編萑布牛焉,屑桂與姜以灑諸上而鹽之,幹而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。濡則釋而煎之以醢,乾則捶而食之。
糝:取牛羊豕之,三如一小切之,與稻米;稻米二一,合以為餌煎之。
肝菺:取狗肝一,幪之,以其菺濡炙之,舉焦,其菺不蓼;取稻米舉糔溲之,小切狼臅膏,以與稻米為酏。
禮,始於謹夫婦,為宮室,辨外內。男子居外,女子居內,深宮固門,閽寺守之。男不入,女不出。男女不同椸枷,不敢懸於夫之楎椸,不敢藏於夫之篋笥,不敢共湢浴。夫不在,斂枕篋簟席、襡器而藏之。少事長,賤事貴,鹹如之。夫婦之禮,唯及七十,同藏無間。故妾雖老,年未滿五十,必與五之御。將御者,齊,漱浣,慎衣服,櫛縰笄,總角,拂髦,衿纓綦屨。雖婢妾,衣服飲食必後長者。不在,妾御莫敢當夕。
將生子,及月辰,居側室,夫使人再問之,作而自問之,不敢見,使姆衣服而對,至於子生,夫復使人再問之,夫齊則不入側室之門。子生,男子設弧於門左,女子設帨於門右。三,始負子,男女否。國君世子生,告於君,接以大牢,宰掌具。三,卜士負之,吉者宿齊朝服寢門外,詩負之,人以桑弧蓬矢六。天地四方,保受乃負之,宰醴負子,賜之束,卜士之、大夫之妾,使食子。凡接子,擇,冢子則大牢,庶人特豚,士特豕,大夫少牢,國君世子大牢,其非冢子,則皆降一等。異為孺子室於宮中,擇於諸母與可者,必求其寬裕慈惠、温良恭敬、慎而寡言者,使為子師,其次為慈母,其次為保母,皆居子室,他人無事不往。三月之末,擇剪髮為鬌,男角女羈,否則男左女右。是也,以子見於父,貴人則為衣服,由命士以下,皆漱浣,男女夙興,沐浴衣服,具視朔食,夫入門,升自阼階。立於阼西鄉,抱子出自房,當楣立東面。姆先,相曰:“母某敢用時只見孺子。”夫對曰:“欽有帥。”父執子之右手,咳而名之。對曰:“記有成。”遂左還,授師,子師辯告諸婦諸母名,遂適寢。夫告宰名,宰辯告諸男名,書曰:“某年某月某某生。”而藏之,宰告閭史,閭史書為二,其一藏諸閭府,其一獻諸州史;州史獻諸州伯,州伯命藏諸州府。夫入食如養禮。世子生,則君沐浴朝服,夫人亦如之,皆立於阼階西鄉,世婦抱子升自西階,君名之,乃降。適子庶子見於外寢,撫其首咳而名之,禮帥初,無辭。凡名子,不以月,不以國,不以隱疾;大夫、士之子,不敢與世子同名。妾將生子,及月辰,夫使人一問之。子生三月之末,漱浣夙齊,見於內寢,禮之如始入室;君已食,徹焉,使之特餕,遂入御。公庶子生,就側室。三月之末,其母沐浴朝服見於君,擯者以其子見,君所有賜,君名之。眾子,則使有司名之。庶人無側室者,及月辰,夫出居羣室,其問之也,與子見父之禮,無以異也。凡父在,孫見於祖,祖亦名之,禮如子見父,無辭。食子者,三年而出,見於公宮則劬。大夫之子有食母,士之自養其子。由命士以上及大夫之子,旬而見。冢子未食而見,必執其右手,適子庶子已食而見,必循其首。子能食食,教以右手。能言,男唯女俞。男鞶革,女鞶絲。六年教之數與方名。七年男女不同席,不共食。八年出入門户及即席飲食,必後長者,始教之讓。九年教之數。十年出就外傅,居宿於外,學書計,衣不襦褲,禮帥初,朝夕學幼儀,請肄簡諒。十有三年學樂,誦《詩》,舞《勺》,成童舞《象》,學御。二十而冠,始學禮,可以衣裘,舞《大夏》,惇行孝弟,博學不教,內而不出。三十而有室,始理男事,博學無方,孫友視志。四十始仕,方物出謀發慮,道合則服從,不可則去。五十命為大夫,服官政。七十致事。凡男拜尚左手。女子十年不出,姆教婉娩聽從,執麻枲,治絲繭,織紝組紃,學女事以共衣服,觀於祭祀,納酒漿、、籩豆、菹醢,禮相助奠。十有五年而笄,二十而嫁;有故,二十三年而嫁。聘則為,奔則為妾。凡女拜尚右手。
譯文天子命令家宰,對萬民百姓降下教令。兒子侍奉父母,應該在雞叫頭遍時就都洗手漱口,然後梳頭,用淄束髮作髻,上發答,用一條絲帶束住髮而垂其末於髻後,戴上假髮作的劉海,戴上帽子,繫好帽帶,穿上玄端,繫上蔽膝,繫上大帶,把筍入帶間。身上左右佩上常用之物。左邊佩的是手帕、小刀、磨石、小胰和金隧。右邊佩的是箭用的決和捍,筆管和刀鞘,大稍和木隧。打好綁腿,穿好鞋子,繫好鞋帶。
媳婦侍奉公婆,如同兒子侍奉父母一樣。也是雞叫頭遍的時候,就都起牀洗手洗臉漱口,然後梳頭,用緒束髮作髻,上替子,用一條絲帶束住頭而垂其末於髻後,穿上玄絹衣,繫上大帶。身上左右佩帶的東西,左邊和男子一樣,右邊則佩帶針、筆管、線、絲綿、大膩、木隧六樣東西。其中的針、筆管、線和絲綿都裝在一個小袋子裏。發上繫條五彩絲繩,繫好鞋帶。作兒子的,作媳婦的,就應這樣梳洗乾淨穿戴整齊地到父母或公婆那裏去請安。
到了父母公婆的卧室,要柔聲細氣地問暖問寒;如果他們身上疼痛或疥癬作癢,就要恭敬按摩爬搔患處。他們出入走動時,有時要走在他們前邊,有時要走在他們後邊,並且恭敬地或拉住手,或攙住胳膊。請他們洗手時,年齡小點的捧着臉盆在下面接水,年齡大點地手執匡器從上方往他們手上澆水,洗過之後遞給他們擦手巾。然後問他們想吃什麼,恭恭敬敬地進上,和顏悦的應承。厚粥、稀粥、酒、甜酒、菜羹、豆子、麥子、大麻子、稻、黍、粱、林,這些食品任其選擇。在烹調的時候,還要加上棗子、栗子、糖稀、蜂使其甘甜,用新鮮的或乾燥的董、宣、白榆浸泡在粉芡湯裏使其柔滑,用油脂拌和使其香美。一定要等到父母舅姑都品嚐過以後才可告退。
子女尚未成年者,在雞叫頭遍時,也都起牀洗手漱口,然後梳頭,用細束髮作髻,戴上用假髮做的劉海,把頭髮札成總角式樣,身上都用帶子繫個香囊。在天微明時去向父母請安,問他們早點都吃了點什麼,喝了點什麼。如果父母已經用過早點,就可以告退;如果尚未用過,那就幫助哥嫂張羅安排。
家中所有的人,不論男女上下,在雞叫頭遍的時候,都要起來洗手漱口,穿戴整齊,把枕蓆收起來,灑水掃地,室內、堂上、庭中都要打掃,鋪設坐席,各人做自己分內的事。還沒有上學的小孩子可以早睡晚起,隨他高興,吃飯也沒有固定的時間。兒子有命士以上爵位者,要和父親住在不同的小院裏。天剛明的時候到父母那裏去請早安,獻上好吃的東西表示孝敬。太陽出來以後才可向父母告退,然後各人幹各自分內的事。太陽落了以後,還要到父母那裏去請晚安,也要帶上好吃的東西獻上。
早晨起來以後,父母公婆如果將要坐下休息,兒子媳婦就要捧着席子請示朝哪邊鋪;他們如果要更換卧處,子輩中的年長者要捧着卧席請示腳朝哪頭,再由子輩中的年少者移動坐榻,由家子家婦侍坐。這時候,侍者搬來几案讓父母公婆依憑,然後為他們整理內務,將大席和貼身的竹蓆收起來,把被子懸掛起來,把枕頭放進箱子,把貼身竹蓆收藏起來。父母公婆的衣服、被子、覃席、枕頭、几案,不得隨便移動地方,以免用時還要費神尋找;他們的手杖、鞋子,更要敬而遠之,不可亂動;他們飲食用的器皿,不是吃他們剩下的飯就不敢用;他們的常飲食之物,不是他們吃剩下的誰也不敢觸動。如果是父母健在,他們每天的早飯晚飯,要由兒子和兒媳們幫助吃他們剩下的飯。既吃就要吃淨,不可再有剩餘。如果是父親去世而母親健在,每天的早飯晚飯,就由長子在旁照料,而母親吃剩下的,由弟弟和弟媳們來吃,也要同樣吃淨,不再剩餘。美味可口和易於消化的食品,如果父母吃不完,由小孩子們把它吃掉。
在父母公婆跟前,他們如果有事召喚,要先用“唯”答應,然後恭敬地回話。在父母公婆跟前,進退拐彎都要態度莊重,升降堂階和出入門户都要俯身而行。在父母公婆跟前,不敢打飽嗝,不敢打噴嚏、咳嗽,不敢打呵欠、伸懶,不敢東倒西歪左靠右倚,不敢斜視,不敢吐唾沫、摸鼻涕。在他們跟前,到寒冷也不敢加衣,身上發癢也不敢抓撓。在他們跟前,不是為長者乾重活,不敢衣臂;不是涉水,不敢起衣服。發現父母臉上有口水和鼻涕,要及時幫助擦掉。他們的冠帶髒了,就蘸着灰汁洗滌;他們的衣裳髒了,就蘸着灰汁洗灌;他們的衣裳有裂口,就穿針引線把它縫好補好。每隔五天就燒些熱水讓他們洗澡,每隔三天讓他們洗一次頭。這期間,如果臉髒了,就燒熱淘米水讓他們洗臉;如果腳髒了,就燒點熱水讓他們洗腳。年少的侍奉年長的,卑賤者侍奉尊貴者,也要按照兒子媳婦侍奉父母公婆的禮節去做。
男子不講應該由女人關心和從事的事,女子不講應該由男人關心和力、理的事。如果不是舉行祭祀和辦理喪事,男女之間不能用手傳遞東西。如果必須傳遞東西,那麼女方要用一個竹筐來承接。如果沒有竹筐,就要由遞東西的人坐下把東西放在地上,然後由接東西的人坐下把東西從地上取走。男女不在同一口井上汲水,不同用一間浴室洗澡,不互相通用一牀寢席,不互相討借東西,不能男女衣裳混着穿。閨門內講的不可傳之於外,閨門外講的不可傳之於內。男子進入內宅,不可以噓聲示意,也不可用手指指點點,免得使人到鬼鬼祟祟。夜晚行路要點燃火把,沒有火把就不要外出。女子出門,要以物遮面,如果是夜晚行路,也要點燃火把,否則便不外出,免得人們説三道四。走路,男人靠右邊走,女人靠左邊走。
做兒子做媳婦的,如果想要有個孝敬的美名,就必須對於父母公婆的旨意,一不要違背,二不要懈怠。父母公婆如果叫他們吃東西,雖然做兒子做媳婦的不喜歡吃,也要少嘗一些,等到父母公婆察覺以後説聲不愛吃也就算了,這才住口。父母公婆賜給他們衣服,雖不想穿也要暫時穿上,等到父母公婆發話説收起來吧,才能下。父母公婆待他們要辦的事,中途可能會叫他人代替來作,自己雖然不想讓人代替,但也要姑且給代替者來做,等到代替者把事情辦糟之後,自己再心平氣和地從頭收拾。當兒子媳婦在辛勤勞作時,做父母公婆的很心疼他們,就一定要勸説他們別趕得那麼緊,而且寧可讓他們多休息幾次。如果兒子和媳婦不孝敬公婆,也用不着生氣埋怨,可以先教育他們。如果教育了也不管用,那就可以責罰他們;如果責罰還不管用,那就把兒子趕出家門,把媳婦休回孃家。即令如此,也不對人明言其過,免得家醜外揚。
父母有了過失,做兒子的要低聲下氣、和顏悦地勸諫。勸諫如果不起作用,做兒子的就應更加恭敬更加孝順,等到他們高興的時候再次勸諫。再次勸諫也可能招致父母的不高興,但是與其讓父母得罪於鄉黨州間寧可自己犯顏苦諫。如果犯顏苦諫招致父母大怒,把自己打得皮破血,那也不敢生氣埋怨,而是更加恭敬更加孝順。