第六十二章丹妮莉絲
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
戰事結束之後,丹妮騎着銀馬穿過遍野橫屍,女僕和卡斯部眾緊隨其後,彼此嬉笑玩鬧。
大地為多斯拉克鐵蹄撕裂,麥和扁豆都被踩進泥土,在地上的亞拉克彎刀和箭支經過鮮血澆灌,成了新的可怕作物。她騎馬走過戰場,瀕死的馬兒抬頭對她嘶鳴,傷者有的呻、有的祈禱。大批拿着重斧,專替傷者解的“賈卡朗”穿梭其間,從亡者和將死之人身上收割下數不清的人頭。跑在他們後面的是一羣小女孩,她們從屍體上拔取箭枝,裝進提籃,以備再次使用。最後則是削瘦飢餓但兇猛的狗羣,它們聞聞嗅嗅,永遠跟隨卡拉薩。
羊羣最早死去,似乎有幾千只之多,它們身上滿了箭,羽豎立在屍體之上。丹妮知道這一定是奧戈卡奧的的部隊乾的;卓戈的卡拉薩絕不會如此愚蠢,在沒殺掉牧羊人之前,就把箭費在羊身上。
城鎮起火燃燒,縷縷黑煙騰湧翻滾,直上湛藍的天空。在傾頹的幹泥土牆下,騎馬戰士往來奔馳,揮舞手中長鞭,驅策生還者離開冒煙的廢墟。奧戈卡拉薩的女人和小孩即便戰敗、即使被人奴役,走起路來依舊有種愠怒的自尊;他們如今淪為奴隸,卻似乎勇敢地接受自己的命運。當地鎮民就不一樣了。丹妮深深地憐憫他們,她清楚地記得恐懼的滋味。許多母親面無表情,死氣沉沉,步伐踉蹌地拉着啜泣不停的孩子。他們之中僅有少數男,多半是殘廢、懦夫和祖父輩的老人。
喬拉爵士曾説,這個地方的人自稱拉札林人,但多斯拉克人喚他們作“赫西拉奇”意思是“羊人”若是從前,丹妮可能會把他們錯當成多斯拉克人,因為他們同樣有着古銅皮膚和杏仁形的眼睛。但如今他們在她眼中顯得殊異:扁臉、矮,黑髮剪得異常地短。他們牧養羊羣,種植作物,卓戈卡奧説他們的活動範圍一直在多斯拉克海邊沿的大河以南,因為多斯拉克海的草不是給羊吃的。
丹妮看到一個男孩健步奔向河畔,一名騎馬戰士阻斷他的來路,他轉身,其餘的人則把他圍在中間,揚鞭打他的臉,驅策他四處逃竄。又一名戰士快馬跑到他背後,不停鞭打他的部,直到鮮血染紅了他的大腿。還有一人揮鞭勾住他的腳踝,使之撲倒在地。最後,那男孩只能堅持爬行,他們覺得無聊,便一箭穿他的背。
喬拉爵士在崩毀的城門外接她。他在盔甲外罩了一件暗綠罩袍。他的鐵手套、護膝和巨盔都是深灰鋼打造。當他穿上盔甲時,多斯拉克人嘲笑他是膽小鬼,這名騎士立刻罵了回去,雙方一言不合,長劍與亞拉克彎刀擊的結果,那個嘲笑最大聲的多斯拉克武士被丟在後方,血至死。
喬拉爵士騎上前來,揭開平頂巨盔的面罩。
“您的夫君在鎮裏等您。”
“卓戈沒受傷吧?”
“有點皮傷,”喬拉爵士答道“不礙事。今天他親手殺了兩個卡奧,先是奧戈卡奧,隨後是他的兒子佛戈,因為父親死後他便成為新的卡奧。卓戈卡奧的血盟衞割下那兩人發問的鈴鐺,如今他走起路來比以前更是響聲大作了。”韋賽里斯被加冕的那場慶祝命名的宴會上,奧戈父子曾與她的丈夫並肩而坐,把酒言歡。但那是在維斯·多斯拉克,在聖母山的陰影下,在那裏,每位草原馬民都是手足兄弟,一切紛爭都被擱置一邊。到了大草原上就不一樣了。奧戈的卡拉薩原本正攻擊這座城鎮,卻被卓戈卡奧打了個措手不及。她不知羊人初次從龜裂的泥牆上方,看到卓戈卡拉薩的馬匹揚起的煙塵時,心裏作何想。或許有幾個年紀較輕、天真愚昧的人當真以為,天上諸神究竟聽見了絕望之人的祈求,為他們派來救贖了吧。
道路對面,有個年紀比丹妮大不了多少的女孩,正以高亢尖細的聲音啜泣,一名戰士將她推倒在一堆屍體上,面孔朝下,當場施暴。其他戰士也紛紛下馬,輪享樂。這就是多斯拉克人帶給羊人的救贖。
我是真龍傳人,丹妮莉絲·坦格利安一邊轉開臉,一邊提醒自己。她抿緊嘴,硬起心腸,騎馬朝城門走去。
“奧戈的大部分戰士都逃了,”喬拉爵士道“即便如此,仍有一萬名左右的俘虜。”是一萬名奴隸,丹妮心想。卓戈卡奧將把這些人順着大河,驅趕到下游奴隸灣的城鎮去。她好想哭,但她告訴自己必須堅強。這是戰爭,戰爭就是這樣,這是為奪回鐵王座所必須付出的代價。
“我建議卡奧去彌林,”喬拉爵士道“那裏開的價比奴隸商隊慷慨得多。伊利里歐信上説,該城去年遭到瘟疫襲擊,所以院願付雙倍的價錢購買健康的年輕女孩,十歲以下的小男生甚至是三倍的價錢。如果有足夠的孩子撐過這趟旅程,所得的金子不但夠我們買船,還足以僱水手。”身後,被輪暴的女孩發出令人心碎的聲音,那是一聲長長的噎,無止盡地持續下去。丹妮緊握繮繩,調轉馬頭。
“叫他們住手。”她命令喬拉爵士。
“卡麗熙?”騎士似乎有些為難。
“你聽到了我的命令。”她説“叫他們住手。”她改用多斯拉克語對卡斯部眾下令,口氣尖鋭“喬戈、魁洛,你們協助喬拉爵士,我不要見到強暴發生。”兩個戰士換着困惑的眼神。
喬拉·莫爾蒙爵士踢馬靠近。
“公主殿下,”他説“您宅心仁厚,但恐怕有所不知,這裏習俗向來如此。那些人為了卡奧血賣命,如今是該他們取得獎賞的時候。”道路對面,女孩仍舊哭泣不止,她那種高亢有如歌唱的語言在丹妮耳中顯得異樣地陌生。頭一個人已經完事,另一個正過來接替。
“她是個羊女,”魁洛用多斯拉克語説“卡麗熙,她什麼也不是,和我們的戰士在一起,是她的榮幸。羊人與羊合,大家都知道。”
“大家都知道。”女僕伊麗應道。
“大家都知道。”喬戈也同意。他騎着卓戈賜給他的那匹高大灰馬。
“卡麗熙,若她的哭嚎冒犯了您的耳朵,喬戈這就去把她的舌頭給您帶來。”説完他拔出亞拉克彎刀。
“我不要她受傷,”丹妮説“這女孩我要定了。照我的命令去辦,否則卓戈卡奧惟你是問。”
“唉,卡麗熙。”喬戈説完一踢馬肚,魁洛和其他人也跟着過去,髮際鈴鐺輕聲作響。
“你也去。”她命令喬拉爵士。
“如您所願。”騎士眼神古怪地看了她一眼。
“你果真是你哥哥的妹妹。”
“韋賽里斯?”她不懂。