第09節
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“晚上好親愛的加斯東”瑪格麗特對我的同伴説“看到您很高興在雜耍劇院您為什麼不到我包廂裏來?”
“我怕有點冒昧。”
“作為朋友來説永遠也談不上冒昧。”瑪格麗特着重地説了朋友這兩個字彷彿她要使在場的人瞭解儘管她接待加斯東的樣子很親熱但加斯東不論過去和現在都只不過是一個朋友而已。
“那麼您允許我向您介紹阿爾芒·迪瓦爾先生嗎?”
“我已經答應普律當絲給我介紹了。”
“不過夫人”我彎了彎好不容易講了一句勉強聽得清的話“我有幸早已被人介紹給您過了。”從瑪格麗特人的眼睛裏似乎看得出她在回憶但是她一點兒也想不起來或者是看起來似乎她想不起來。
“夫人”接着我又説“我很您已經忘記了第一次的介紹因為那時我很可笑一定惹您生氣了。那是兩年前在喜劇歌劇院跟我在一起的是歐內斯特·德…”
“唷!我記起來了!”瑪格麗特微笑着説“那時候不是您可笑而是我愛捉人就像現在一樣不過我現在比過去好些了。您已經原諒我了吧先生?”她把手遞給我我吻了一下。
“真是這樣”她又説“您想象得到我的脾氣有多壞我老是喜歡捉初次見面的人使他們難堪這樣做其實是很傻的。我的醫生對我説這是因為我有些神經質並且總是覺得不舒服的緣故請相信我醫生的話吧。”
“但是現在看來您的身體很健康。”
“啊!我生過一場大病。”
“這我知道。”
“是誰對您説的?”
“您生病大家都知道我經常來打聽您的病情後來我很高興地知道您的病好了。”
“我從來沒有收到過您的名片。”
“我從來不留名片。”
“據説在我生病的時候有一個青年每天都來打聽我的病情但一直不願留下姓名這個年輕人難道就是您嗎?”
“就是我。”
“那麼您不僅寬宏大量而且心腸好。”她向我望了一眼。女人們在給一個男人作評價到用語言不足以表達時常用這種眼光來補充。隨後她轉身向n伯爵説:“伯爵換了您就不會這樣做了吧。”
“我認識您才不過兩個月呀”伯爵辯解説。
“而這位先生認識我才不過五分鐘呢您盡講些蠢話。”女人們對她們不喜歡的人是冷酷無情的。
伯爵滿臉通紅咬着嘴。
我有些可憐他看來他似乎像我一樣愛上了她而瑪格麗特毫不掩飾的生硬態度一定使他很難堪尤其是在兩個陌生人面前。
“我們進來的時候您正在彈琴”我想把話扯開去就説道“請您把我當老朋友看待繼續彈下去好嗎?”
“啊!”她一面對我們做手勢要我們坐下一面倒在長沙上説“加斯東知道我彈些什麼。如果我只是跟伯爵在一起彈彈倒還湊合但是我可不願意讓你們兩位遭這份罪。”
“您對我居然這麼偏愛?”n伯爵聊以解嘲地微笑着説。
“您這就錯怪我了;我指的僅僅是這一件事罷了。”這個可憐的青年註定只能一言不了他簡直像哀求似地向那個姑娘望了一眼。
“那麼普律當絲”她接着説“我託您的事辦好了嗎?”
“辦好了。”
“那好過一會兒告訴我好了。我們有些事要談談在我沒有跟您談之前您先別走呀。”