就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第十章克利斯多弗·羅賓為温尼·菩

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“我聽見了。是誰扔掉的?”

“不是誰扔掉吃的東西。是請你去赴宴,明天就去。”

“你是請小豬吧,那個豎着耳朵的小傢伙,那是小豬,我會告訴他的。”

“不,不!”貓頭鷹煩躁地説,“請的就是你!”

“你説的是真話?”

“當然是真的了。克利斯多弗·羅賓説的是:‘所有的人,通知所有的人。’”

“所有的人,除了老驢?”貓頭鷹不高興了,繃着臉重複説:“所有的人!”

“嗨!”老驢説,“錯了,肯定是錯了。不過儘管這樣,我還是會來的。不過,天要下雨可別怪我。”不過,並沒下雨。克利斯多弗·羅賓用一些長塊木頭做了一個長桌子,大家圍坐在一起。克利斯多弗·羅賓坐在一頭,菩坐在另一頭。在他們倆中間,一邊是貓頭鷹、老驢和小豬,另一邊是兔子、小袋鼠和袋鼠媽媽。所有兔子的親友們散坐在草地上,眼巴巴地等待着,萬一有人跟他們説幾句話,掉下一點什麼東西,或者問問時候…

小袋鼠生平頭一回參加宴會,興奮極了,大家剛坐下,他就開始説話:“喂,菩!”他尖聲叫着。

“喂,小袋鼠!”菩回答。

小袋鼠在他的座位上跳上跳下,跳了一會兒,又説:“喂,小豬!”他尖聲叫着。

小豬顧不上説什麼,只朝他招了招手。

“喂,老驢!”小袋鼠説。

老驢陰沉着臉對他點點頭,説:“快要下雨了,你看會不會下?”小袋鼠看了看,並沒有下雨,就又説:“喂,貓頭鷹!”貓頭鷹和氣地回答小袋鼠一聲“喂,我的小夥伴!”然後又繼續給克利斯多弗·羅賓説一個意外事件幾乎落到他的一個朋友身上,而克利斯多弗·羅賓並不認識那個人…袋鼠媽媽對小袋鼠説:“乖乖,先喝完牛,然後再説話。”小袋鼠正在喝牛,他想説他能同時幹兩件事…結果一下子嗆了,又得叫人拍他的背,又得叫人給他擦衣裳,足足折騰了好半天。

當大家吃得差不多了,克利斯多弗·羅賓用羹匙敲敲桌子,大家都停止了説話,變得非常安靜了,只有小袋鼠剛剛大聲打了一下響嗝,他趕緊假裝成那是兔子親戚打的。

克利斯多弗·羅賓開始致詞:“這個宴會,是一個宴會,是為了一個人所做的事。咱們大家都已經知道了是誰,這就是他的宴會。為了他所作的事,我準備了一件禮物送給他,這就是禮物…他在身上摸了一會兒,低聲説,“哪兒去了?”他正找禮物的時刻,老驢響亮地咳嗽了幾聲,然後開始演説:“朋友們,包括雜七雜八的人在內,在我的宴會上看到各位,到很榮幸,或者最好説到目前為止很榮幸。我所做的算不了什麼。除了兔子、貓頭鷹和袋鼠媽媽,你們當中任何一位都會做得跟我一樣的。哦,還有菩。當然,我的話不適用於小豬和小袋鼠,他們太小了。你們當中任何一位都會做得跟我一樣,但卻碰巧了是我,而不是你們。我用不着説,這並不是為了要得到克利斯多弗·羅賓正在找的那個東西。”——接着,他把前腿放在嘴邊,大聲説着悄悄話,“試試桌子下面”

“我才做了我所做的…不過因為我覺得我們應當都盡力幫助。我覺得我們應當都…”

“哈…哈卜”小袋鼠忽然打了個嗝。

“小袋鼠乖乖!”袋鼠媽媽責備地説。

“是我嗎?”小袋鼠問,有點驚訝。

“老驢在説什麼呢?”小豬低聲問菩。

“我不懂。”菩相當愁悶地説。

“我還以為這是你的宴會呢!”

“我原來也是這樣認為的,可現在我覺得好像不是了。”

“我寧願這是你的宴會而不是老驢的。”小豬説。

“我也但願是這樣。”菩説。

“哈…哈卜”小袋鼠又打了個嗝。

“正如…我…剛才…所説,”老驢大聲地用很厲害的聲調説,“正如我剛才所説…當我被各種雜音打斷的時候,我覺得…”

“找着了!”克利斯多弗·羅賓興奮地喊着“找着了!——快把它遞給小傻熊。這是給菩的。”

“給菩的?”老驢説。

“當然了。給全世界最好的熊。”

“我早知道,”老驢説,“畢竟,不必抱怨。我有我的朋友。有人昨天剛給我説過。上星期或者上上星期,兔子碰見我還説‘真煩人!’社活動嘛,總會有事情發生的。”沒有人在聽老驢的,大家都在説自己的,“打開它呀,菩。”

“那是什麼?菩。”

“我知道那是什麼。”

“不,你不知道。”

大家圍繞着菩的獎品議論紛紛。當然,菩儘自己所能去打開它,可是並沒有割斷扎繩,因為説不定什麼時候那個小繩就能派上用場。終於,禮物被打開了。

菩一看清楚是什麼,高興得差點摔倒了。原來是一個別致的鉛筆盒。裏面有不少鉛筆。有的印着“b”,表示是“熊”,有的印着“hb”,表示“幫助別人的熊”,有的印着“bb”表示“勇敢的熊”①。鉛筆盒裏還有一把小刀是削鉛筆用的,印度橡皮是擦掉錯字用的,一把尺子是劃線按着線寫字用的,尺子上的刻志是為了量長度用的,藍鉛筆、紅鉛筆、綠鉛筆是標明特別事物用的。所有這些可愛的東西,都裝在各自的小口袋裏,再一總裝在一個別致的盒子裏,這個盒子當你把它關上的時候,就會“卡塔”一下發出好聽的響聲。…這些全都是送給菩的。

“噢!”菩説。

“噢,菩!”除了老驢,大家都一齊説。

“謝謝你!”菩用低沉的聲音説。

然而老驢卻自言自語説:“這些寫字用的玩意兒。鉛筆…什麼的,依我看,太過分了。蠢笨的廢物,沒什麼意思。”不久,當大家都跟克利斯多弗·羅賓説了“謝謝”、“再見”之後,菩和小豬一道回家,在金的晚霞裏,他們邊走邊思索着,有好長一段時間,他們靜靜的,誰也沒説什麼。小豬終於説話了,他問菩:“菩,當你早晨醒來的時候,你問自己的第一件事是什麼?”

“早飯吃什麼?”菩説,“你説什麼呢,小豬?”

“我説呀,我説:今天會發生什麼令人興奮的事?”菩沉思着點點頭,説:“都是一回事。”

******************

“到底發生了什麼事呢?”克利斯多弗·羅賓問。

“什麼時候?”

“第二天早晨。”

“我不知道。”

“你能不能想一想,找個時間告訴我和菩?”

“你們很想知道嗎?”

“菩很想知道。”克利斯多弗·羅賓説。他長長地出了一口氣,提起了他的小熊的腿,拖在身後,朝門口走去,到了門口,他轉過身來説:“來看我洗澡嗎?”

“也許來。”我説。

“菩的鉛筆盒比我的還好嗎?”

“完全一樣。”他點點頭走了出去…過了一會兒,我就聽見“崩僕,崩僕,崩僕”——温尼·菩跟在他後面上樓去了。

①bear在英文中是熊的意思,菩把hb看作了helpfulbear的縮寫,同樣bb也被看作了bravebear的縮寫。