第36章愈轉愈深
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
請進來看看我的小孩嗎?"
"晤!"康猶豫着,"好不過只一會兒。"弗林太太趕快跑進去收拾屋子,康妮緩緩地跟了進去,在那幽暗的廚房裏,水壺正在爐火邊沸着,康妮在那裏躊躇了一會,弗林太太走了回來。"對不起得很。"她説,"請你進這邊來罷。
"他們進了起坐室裏,那兒,在爐火旁的地毯上坐着一個嬰孩桌子上草率地擺着茶點用的東西。
一個年輕的女僕,害羞地、笨拙地向走廊裏退了出去,那嬰孩約莫有一歲了,是個檄難得脾小東西,頭髮是紅的,象她的父親,兩隻傲慢的眼睛是淡藍的,這是一個女孩怪不怕人的,她坐在一些墊枕中間,四同擺着許多布做的洋固固和其他玩具,這是時下的風尚。
"呵。真是個寶貝!"康妮説,"她長得多快!一個大女孩了,一個大女孩了!"女孩出世的時候,她給過十條圍巾給她。聖誕節的時候,又曾給了她一些賽璐璐鴨子。
"佐士芬!你知道誰來看你嗎?這是誰,佐士芬?查太萊男爵夫人…你認得查太萊男爵夫人嗎?"這個不怕人的小東西,鎮靜地望着康妮,"男爵夫人"於她還是毫無所謂的。"來!到我這兒來好不好?"康妮對孩子説。
孩子表示着無可不無可的樣子,康妮把她抱在自己膝上,抱着一個孩子在膝上是多麼温暖,多麼可愛的!兩個手臂是這樣的柔軟,兩條小腿是樣的無知而無羈!
"我正要隨便喝點茶,孤孤單單的,陸克上市場去了,因此我什麼時候用點茶都隨我的便,請喝杯茶好不好,查太萊夫人?這種壞茶點自然不是夫人慣用的。
但是如果你不介意的話…"康妮並不介意,雖然她不喜歡人家提到她慣用佬。桌子上很鋪張地擺了些最漂亮的茶壺。"只要不麻煩你就好了。"康妮説,但是假如弗林太太不麻煩,那兒還有什麼樂趣!
康妮和小孩玩着,她的小女的無懼憚她的温柔的年輕的温暖,使康妮覺得有趣而得到一種濃厚的快樂,這年輕的生命!這樣的無畏!這樣的無畏,那是因為毫無抵抗的緣故。所有的成人們都是給恐懼壓得這樣的狹小!
康妮喝了一杯有點太濃的茶,吃了些美味的油麪包和罐頭李子。弗林太太臉紅着,非常地興奮,彷彿康妮是一個多情的武士似的。
她們談着些真正婦人間説的話,兩個人都覺得居愜意。"不過這茶點太壞了。"弗林太太説。"比我家裏用的還要好呢。"康妮誠實地説。"呵!"弗林太太説。
她自然是不相信的,但是最後康妮站了起來,"我得走了!"她説,"我的先生並不知道我到哪裏去了。
他要疑心各種各樣的事情呢。"
"決不會想到你在此地的。"弗林太太高興地笑道,"他要派人滿村叫着找呢。"
"再會,佐士芬。"康妮一邊説,一邊吻着孩子,着她的紅的捲髮。
大門是鎖着而且上了門悶的,弗林太太緊持着去開了,康妮出到了農莊門前的小花園裏,這小花園是用冬青樹的籬芭圍繞着的,沿着等候徑的兩旁,植着洗我報花,柔軟而華麗。"多可有賓報花!"康妮説。
"陸克把它們叫作野草鬧花。"弗林太太笑着説,"帶點回去吧。"弗林太太熱心地採着。"夠了!夠了!"康妮説。
她們來到了小花園的門邊。"你打哪條路來呢?"弗林太太問道。"打畜牧場那條路去。"
"讓我看…呵,是的,母牛都在柵欄裏,但是它們還沒有起來,不過那門是鎖着的,你得爬過去呢。"
"我會爬的。"康妮説。
"也許我可以陪你到柵欄那邊去罷。"她走過了那兔子蹂躪得難看的草場,在樹林中,鳥雀在啾呶着勝利揭歌最後的牛羣,慢慢地在被殘踏得象人們行路似的草場上曳着笨重的步伐,一個人在呼喝着它們。"今晚他們捋捋得晚了。"弗林太太嚴厲地説,"因為他們知道陸克在天黑以前是不會回來的。
"她們來柵欄邊,柵欄的後面蔓生着小衫樹的叢林,那裏有一個小門,但是鎖着,在裏面的草地上放着一個空瓶子。"這是守獵人盛牛的空瓶子。"弗林太太解釋着,"我們裝滿了牛便帶來此地,他自己會來取的。
"
"什麼時候?"康妮問。"呵,他什麼時候經過此地便什麼時候取的。多數是早晨。好了,再會罷,查太萊夫人!請你常來,你到我家裏來真是難得的。"康妮跨過柵欄,進到了一條狹隘的小徑上,兩旁都是些叢密的小杉樹。
弗林太太戴着一頂教員戴的遮帽,在牧場上跑着回去。康妮不喜歡這叢密的新植的樹林,這種地方令人覺得可怖和悶。
她低着頭趕路,心裏想着弗林太太的孩子,那是個可愛的小東西,不過她的兩腿將來要象她父親似的,有點彎曲罷了。現在已經可以看出來了。
但是也許長大了會變得好的。有個孩子是多麼温暖,多麼稱心,弗林太太顯得多麼得意!她至少有一樣東西是康妮沒有。
而且是顯然地不能有的。是的,弗林太大熔耀她的為母的尊榮,康妮有點兒,微微地有點兒嫉妒。這是她無知如何的,突然地,她從沉思中嚇了一跳,微地驚叫了一聲,一個人在那裏!
那是守獵人,他站在狹徑中好象巴藍的驢子,截着眼前的去路。"怎麼,你?"她驚愕地説。"你怎麼來的?"她着氣追問道。"但是你怎麼在這裏?
你到小屋裏去過麼?"
"不:不:我剛從瑪爾海來。"他奇異地探究地望着她。低着頭,覺得是點罪過。
"你現在是到小屋裏去麼?"他用着有點嚴厲的聲調問道。"不,我不能去,我在瑪爾海已離開好一會,家裏人都不知道我到哪裏去了。我回去要晚了,我得趕快跑。"
"似乎把我丟棄了?"他微微地冷笑着説。"不!
不,不是這樣,只是…"
"不是這樣還有什麼?"他説了,向她走了過去,跟上她,她覺得他的全身是可怕地緊貼着她,這樣的興奮。"呵,不要現在、不要現在。"她一邊喊着,一邊想把他推開。"為什麼不?現在只是六點鐘,你還有半點鐘。不,不!
我要你,"他緊緊地抱着她,她覺得他的着急,她的古代人的本能使她為自由而掙扎,但是她的裏面有着一種什麼又遲鈍又沉重珠怪東西,他的身以迫在壓着她,她再也沒有心去掙扎了。
他向四下望了一望。"來…這兒來!打這邊來。"他一邊説,一邊尖鋭地望着濃密的小杉樹叢中,這些小松樹還沒他們一半高,他望着她。
她看見他的眼睛是強烈的,光亮的,兇悍的,而沒有表情,但是她已不能自主了,她覺得她的四肢奇異地沉重起來,她退讓了,她馴服了。
他引着她在不易穿過的刺人的樹叢中穿了進去,直到二塊稍為空曠而有着一叢拓死的樹枝的地方,他把些幹拓的樹校鋪在地上,再把他的鈣套和上衣蓋在上面,她只好象一隻野獸似地。
在樹下躺下去,同時,只穿着襯衣和短褲的他,站在旁邊等待着,牢牢地望着她,但是他還有體貼周到的,他使她舒舒服服地躺着。
不過,他卻把她的內衣的帶子扯斷了,因為她只管懶慵地躺着,而不幫助他,他也是把前身着,當他進她裏面的時候,她覺得他着的皮緊貼着她,他在她裏面靜止了一會,在那兒彭脹着,顫動着,當他開始動的時候,在驟然而不可抑止的征服裏,她裏面一種新奇的、驚心動魄的東西。
在波動着醒了轉來,波動着,波動着,波動着,好象輕柔的火焰的輕撲,輕柔得象羽樣,向着光輝的頂點直奔,美妙地,美妙地,把她溶解,把她整個內部溶解了,那好象是鐘聲一樣。
一波一波地登峯造極,她躺着,不自覺地發着狂野的,細微的呻,呻到最後,但是他結束得太快了,太快了。
而她再也不能用自己的力量迫使自己完結,這一次是不同了,不同了,她毫無能力了,好也不能堅起來纏着他,去博得她自己的滿足了。當她覺得他在引退着,引退着,收縮着,就要從她那裏滑出去的可怕的片刻,她的心裏暗暗地呻着,她只好等待,等待。
她的整個體在温柔地開展着,温柔地哀懇着,好象一潔水下的海蕪草,哀懇着他再進去。
而使她滿足,她在火熾的熱情中昏着,緊貼着他,他並沒有完全滑了她,她覺得他的温軟的蕾,在她裏面聳動起來,用着奇異的有節奏的動作,一種奇異的節奏在她裏面氾濫起來,彭脹着,彭脹着,直至把她空的意識充滿了。
於是,難以言語形容的動作重新開始一其實這並不是一種動作,而是純粹的深轉着的之旋渦,在她的裏。
在她的意識裏,愈轉愈深,直至她成了一個覺的波濤之集中點,她躺在那兒呻着,無意識地聲音含混地呻着,這聲音從黝黑無邊的夜裏發了出來,這是生命!