第76章扔在荒山上
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
他把孩子帶到科任託斯,給國王波呂玻斯。國王可憐這個棄嬰,就把孩子給子墨洛柏。墨洛柏待他如親生兒子。俄狄甫斯漸漸長大,他相信自己是國王波呂玻斯的兒子和繼承人,而國王除了他以外也沒有別的孩子,可是一件偶然的事使得他從信心的頂峯上跌到了絕望的深淵。
有一個科任託斯人一直妒嫉他的特殊地位。在一次宴會上,他因喝醉了酒,大聲叫着俄狄甫斯,説他不是國王的親生子。俄狄甫斯深受刺。
第二天清晨,他來到父母面前,向他們詢問這件事。波呂玻斯和他的子對播是非的人很生氣,並用話設法排解兒子的疑慮。俄狄甫斯聽出他們的話中充滿愛心,他雖然動,但懷疑仍在咬食他的心,因為那個人所説的話太使他悲哀了。
最後,他悄悄地來到特爾斐神廟,祈求神諭,希望太陽神證明他所聽到的話完全是誹謗,可是福玻斯?阿波羅並沒有給他答覆,相反,給了他一個新的更為可怕的不幸的預言:“你將會殺害你的父親,你將娶你的生母為,並生下可惡的子孫。”俄狄甫斯聽了。
無比驚恐,因為他始終認為慈祥的波呂玻斯和墨洛柏是自己的生身父母。他再也不敢回家去,害怕命運之神會指使他殺害父親波呂玻斯。另外,他擔心,神只一旦讓他喪失理智,他會惡地娶母親墨洛柏為。這是多麼可怕啊!他決定到俾俄喜阿去。
當他走到特爾斐和道里阿城之間的十字路口時,看到一輛馬車朝他駛來,車上坐着一個陌生的老人,一個使者,一個車伕和兩個僕人。車伕看到對面來了一個人,便暴地叫他讓路。俄狄甫斯生急躁,揮手朝無禮的車伕打了一拳。
車上的老人見他如此蠻橫,便舉起鞭子狠狠打在他的頭上。俄狄甫斯怒不可遏,他用力揮起身邊的行杖朝老人打去,把老人打得翻下了馬車。
於是發生了一場格鬥,俄狄甫斯不得不抵擋三個人,但他畢竟年輕有力,結果把那夥人打倒在地,他獨自走了,他以為,他只是為了自衞才報復了那個卑鄙的俾俄喜阿人,因為那個人仗着人多勢眾企圖傷害他。
何況他遇到的那個老人並沒有任何標誌足以顯示他顯赫的地位,但實際上被俄狄甫斯打死的老人正是底比斯國王拉伊俄斯,即他的生身父親。
當時國王正想到皮提亞神廟去。就這樣,父親和兒子都在小心迴避的神諭,還是悲慘地應驗了,俄狄甫斯殺父後不久,底比斯城外出現了一個帶翼的怪物斯芬克斯。她有美女的頭,獅子的身子。
她是巨人堤豐和蛇怪厄喀德娜所生的女兒之一。厄喀德娜生了許多怪物,如地獄三頭狗刻耳柏洛斯,勒耳那九頭蛇許德拉,口中噴火的喀邁拉。
斯芬克斯盤坐在一塊巨石上,對底比斯的居民提出各種各樣的謎語,猜不中謎語的人就被她撕碎吃掉。這怪物正好出現在全城都在哀悼國王被不知姓名的路人殺害的時候。現在執政的是王后伊俄卡斯特的兄弟克瑞翁。
斯芬克斯危害嚴重,連國王克瑞翁的兒子也給食了,因為他經過時未能猜中謎底。克瑞翁迫於無奈,只好公開張貼告示,宣佈誰能除掉城外的怪物,就可以獲得王位,並可娶他的姐姐伊俄卡斯特為,正在這時,俄狄甫斯帶着行杖來到底比斯。危險和獎勵都在向他挑戰,另外。
由於他承受着一個不祥的神諭的壓力,所以他也不看重自己的生命,於是他爬上山岩,見到斯芬克斯盤坐在上面,便自願解答謎語。斯芬克斯十分狡猾,她決定給他出一個她認為十分難猜的謎語。
她説:“早晨四條腿走路,中午兩條腿走路,晚上三條腿走路。在一切生物中,這是唯一用不同數目的腿走路的生物。用腿最多的時候,正是力量和速度最小的時候。”俄狄甫斯聽到這謎語,不微微一笑,覺得很容易。
“這是人啊,”他回答説“人在幼年,即生命的早晨,是個軟弱無力的孩子,他用兩條腿和兩隻手在地上爬行。
他到了壯年,正是生命的中午,當然只用兩條腿走路,但到了老年,已是生命的遲暮,只好拄着枴杖,好像三條腿走路。”他猜中了。
斯芬克斯羞愧難當,絕望地從山岩上跳下去,摔死了,克瑞翁兑現了他的諾言,把王國給了俄狄甫斯,並把伊俄卡斯特,國王的遺孀,許配給他為。
俄狄甫斯當然不知道她是自己的生母。婚後,伊俄卡斯特給俄狄甫斯生下四個兒女,起先是雙生子,厄忒俄克勒斯和波呂尼刻斯。
後來是兩個女兒,大的叫安提戈涅,小的叫伊斯墨涅。這四個既是俄狄甫斯的子女,也是他的弟妹。俄狄甫斯殺父娶母,這一可怕的秘密多少年後仍未被揭。他雖然有罪過。
但還是個善良而正直的國王。在伊俄卡斯特的輔佐下,他治理底比斯,深得民眾的愛戴和尊敬。過了一段時間,神只給這個地區降下了瘟疫,任何物藥都失去了作用。
底比斯人認為,這場可怕的災難是神只對他們的懲罰。他們自動集中到宮門前,要求庇護,因為他們相信國王是神只的寵兒,一定會有辦法的。
祭司們手拿橄欖枝條,領着大隊的男女老少,湧到王宮前。他們坐在神壇周圍和台階上,要求國王接見。俄狄甫斯走出來,問城內為何獻祭的香煙繚繞,為何到處怨聲震天。一位老年祭司回答説:“國王啊,你可親眼看到,我們遭受到怎樣的災難:瘟疫免費,乾旱燒焦了牧場和山林。
我們忍受不了折磨,前來找你,請求幫助。你曾經從殘酷的斯芬克斯的手裏把我們解救出來,這一定有神只暗中幫助你,所以我們信任你,你一定能夠再次拯救我們。”
“可憐的人哪,”俄狄甫斯説“我明白你們的請求,我知道你們的苦難。沒有人比我更關心這些了。
我不是隻關心一兩個人,我是關心整個城市的命運!我想來想去,相信自己找到了一個解決的辦法。我派克瑞翁到特爾斐去尋找阿波羅的神諭,問問怎樣做才能解救這座城市。”國王正説着,克瑞翁已經回來了,他當着男女老少的面向國王報告神諭的內容,但這神諭並不能使人到安。他説:“神只吩咐,把藏在國內的一個罪孽之徒驅逐出去。
否則,你們永遠擺不了苦難的懲罰,因為殺害國王拉伊俄斯的血債使整個城市陷於毀滅。”俄狄甫斯本想不到是自己殺害了國王,他要求把殺害國王的事講給他聽。
聽完後,他宣佈,一定要親自處理這樁殺人案,然後遣散了集合起來的居民。俄狄甫斯當即在全國發布命令,無論誰,只要知道殺害拉伊俄斯的兇手的情況,必須立即前來報告。
如果知情不報,或者窩藏同夥,以後一律不得參加祭祀神靈的儀式,不得享受聖餐,不得跟國人有任何來往。
最後,他發誓,要詛咒殺人兇手,使他一生痛苦和不幸,即使他隱藏在王宮裏,也不能逃重責,此外,他又派出兩位使者去邀請盲人預言家提瑞西阿斯。
他預測隱秘事的能力簡直不亞於阿波羅本人。提瑞西阿斯由一名男孩牽着過來了,他來到居民和國王面前。俄狄甫斯把國人遭受的災禍告訴了他,説這不僅像一座山一樣壓在他的心頭。
而且也壓在全國人民的心頭。他請提瑞西阿斯運用他神異的能力,幫助找出殺害國王的兇手,但提瑞西阿斯發出一聲悲嘆,朝國王伸出雙手,推辭説:“這種能力是可怕的,它將給那個知情人帶來殺身之禍!國王喲,讓我回去吧!
你承受你的重擔,讓我也承受我的重擔吧!”俄狄甫斯聽了這話,更要他顯出本領,而圍着他的居民們也紛紛跪在他的面前,可是他仍然不肯回答。
俄狄甫斯大怒,指責他知情不報,甚至説他是幫兇。國王的指責得他不得不説出了真相。
“俄狄甫斯,”他説“你説出了對自己的判決。
你用不着指責我,也別指責居民中的任何人。是你自己的罪惡使整個城市遭殃!你就是殺害國王的兇手,又是你跟自己的母親在罪惡的婚姻中一起生活。”俄狄甫斯對這些話還是不明白,他指責這個預言家是騙子和惡,同時他又懷疑克瑞翁,責備他和預言家合謀設此謊言,妄圖篡位。現在,提瑞西阿斯毫不含糊地稱他為殺父的劊子手和娶母為的人,預言他將面臨災難。
他一邊説,一邊牽着孩子的手,憤怒地離開了國王。克瑞翁也烈地指責俄狄甫斯毀謗他,兩人烈地爭吵起來,伊俄卡斯特竭力勸解,也無法使他們平靜下來。結果克瑞翁懷着委屈,憤憤地離開了俄狄甫斯。伊俄卡斯特比國王更不明白事情的真相。
“這個預言家説的事是多麼荒唐啊!就拿這件事來説吧,我的前夫拉伊俄斯得到過一則神諭,説他將會死在自己兒子的手裏。
但事實怎樣呢?拉伊俄斯被強盜打死在十字路口,而我們唯一的兒子在出生後就被綁住雙腳,扔在荒山上,可惜他出世還沒有三天就死了。”