就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

一九一〇年二月六日二

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“麪包都濕了。我還以為我們及時跳開沒潑到水呢。”我拿出手帕想把麪包擦擦乾,可是一擦麪包皮就往下掉,於是我就不擦了。

“只好讓它自己幹了。你這麼拿。”她就按我教的拿着。現在麪包的模樣象是給耗子啃過的一樣。於是水沿着蹲在溝裏的背脊一點點往上升那層落的泥皮發出了惡臭雨點啪達啪達地打着皮膚上顯出了一個個小坑就象熱爐子上的油脂似的。我告訴過你我會讓你在乎我才不在乎你幹了什麼呢這時我們聽到了跑步聲,我們停下腳步扭過頭來,看見這人①他的臉被凱蒂抓得出了血,所以凱蒂這樣問他。沿着小路朝我們奔來,平平的樹影在他的大腿上滑過。

“他急得很呢。我們還是——”這時我看見有另一個人,是個上了點年紀的人,在吃力地跑着,手裏拿着一子,還有一個光着上身的男孩跟在後面,一邊跑一邊把他的褲子往上提。

“那是朱里奧,”小姑娘開腔了,話沒説完,一個人向我撲來,我看清他長着一張意大利人的臉和一雙意大利人的眼睛。我們一塊摔倒在地。他用雙手使勁擂打我的臉,嘴裏罵罵咧咧的,那勁頭象是要咬我幾口才解恨。這時,人們把他拖了開去,拽緊他,他口一起一伏,拳頭亂揮,又是喊又是叫,他們捉住了他的胳膊,他就想法用腳踢我,人們只得又把他往後拖。那小姑娘號啕大哭起來,兩隻胳膊摟着那隻長麪包。那個光脊樑的男孩在一跳一蹦地向前衝,一邊還拽住了他的褲子。這時,不知是誰把我攙了起來,我一邊起來一邊看到另一個男孩,一個一絲不掛的男孩,繞過小路靜靜的拐彎處向我們跑來,跑到一半突然改變方向,跳進了樹叢,幾件硬得象木板似的衣服也跟在他後面飛進樹叢。朱里奧還在掙扎。那個攙我起來的人説:“嚯,行了。我們可把你逮住了。”他沒穿外衣,光穿了一件西服背心。上面彆着一隻金屬徽章①。他另外那隻手裏拿着一多瘤的光滑的子。

“你就是安斯,對嗎?”我説。

“我方才到處在找你。這是怎麼一回事?”

“我可要警告你,你説的每一句話在法庭上都會用來反對你,”他説。

“你被逮捕了。”

“我要把他宰了,”朱里奧説。他還在掙扎。兩個人抓住了他。小姑娘不停地嚎着,一面還抱住那隻麪包。

“你拐走我的妹①這是鎮上警長的標誌。妹,”朱里奧説。

“先生們,咱們走吧。”

“拐走他的妹妹?”我説。

“什麼呀,我還一直在——”

“別説了,”安斯説。

“你有話到法官面前説去。”

“拐走他的妹妹?”我説。朱里奧掙了那兩個人又向我撲來,可是警長擋住了他,雙方扭打了一番,最後那兩個人重新扭住了他的雙臂。安斯氣吁吁地放開了他。

“你這混帳外國人,”他説“我真想把你也關起來,你犯了人身傷害罪。”他又轉身向我。

“你願意老老實實自己走呢,還是要我把你銬走?”

“我跟你去就是了,”我説。

“怎麼都行,只要我能找到一個人——來搞清楚——什麼拐走他妹妹,”我説“拐走他妹妹——”

“我可警告過你了,”安斯説“他是要告你一個蓄意強姦幼女罪。喂,那誰,你讓那丫頭別吵了行不行。”

“噢,原來如此,”我説。這時我忍不住大笑起來。又有兩個頭髮濕淋淋象石膏一樣粘在腦袋上、眼睛圓鼓鼓的男孩從樹叢裏鑽了出來,一邊還在扣襯衣的紐扣,襯衣都濕了,粘在他們的肩膀和胳膊上。我想止住不笑,可是辦不到。

“瞧着他點兒,安斯,我看他瘋了。”

“我一定要停——停下來,”我説“我一分——一分鐘之內就會好的。那回我也止不住要説啊-啊-啊,”我説,一面還在大笑。

“讓我坐一會兒。”我坐了下來,他們注視着我,還有那個淚痕滿面、懷裏摟住一隻象是啃過的麪包的小姑娘,而河水在小路下面迅疾而靜靜地着。過了一會,我不想笑了。可是嗓子卻不聽我的命令,徑自在笑,正象胃裏已經吐得一乾二淨,可還在乾嘔那樣。

“喂,行了,”安斯説。

“忍住點兒吧。”

“好的,”我説,使勁憋住了嗓子眼。天上飛舞着一着只黃蝴蝶,就象是一小片陽光逃逸了出來似的。過了一會,我不用再那麼使勁憋氣了。我站起身來。

“我好了。朝哪邊走?”我們順着小路往前走,那兩個看着朱里奧的、小姑娘以及那幾個男孩跟在我們後面。小路沿着河一直通到橋頭。我們過了橋,跨過鐵軌,人們都走到門回來看我們,越來越多的男孩不知打哪兒鑽了出來,等我們拐上大街,已經是一支浩浩蕩蕩的隊伍了。藥房門口停着一輛汽車,一輛大的轎車,我先沒認出車子裏的人是誰,這時我聽到布蘭特太太叫道:“咦,那不是昆丁嗎!昆丁·康普生!”接着我看到了吉拉德,還看見斯波特坐在後座,腦袋靠在座位靠背上。還有施裏夫。那兩個姑娘我不認得。

“昆丁·康普生!”布蘭特太太喊道。