就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

訪問作者

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

““贖金”是本很長的書,將近五百頁。連琳達都説它是重量級的。”茱麗説明。

這裏的琳達指的是“口袋出版社”(pocketbooks)榮譽退休的羅曼史編輯琳達馬羅,她負責編輯所有名字以j開頭的作者。

“我喜歡“贖金”的故事。它的背景設定在一二o八年,女主角必須在一定期限內完成任務回到英格蘭才能解救被扣為人質的舅舅。我向來喜歡使故事帶點懸疑彩。”

“約翰國王也在這本書裏,在序幕裏他是王子。教會要開除他的教籍,那種事在當時並不罕見。”她附帶説明。

“書裏有許多有趣的歷史東西。我喜歡愛情故事,有些情節甚至令我邊寫邊笑。”

“這本書裏有兩個武士辛雷西和布迪,我喜歡這兩個笑料十足的傢伙。”有抱負的作者,以這段即席提要作為學習的榜樣。難道你不想像嘉伍德這樣把五百頁的小説濃縮成幾個簡短的句子嗎?

“書什麼時候出?”我問。

“我被住了,迫不及待想一睹為快。”

“凱瑟琳,你們向來比我早知道。”她説。

“真的嗎?”我以若有所思但半信半疑的語氣説。我只是“漫時代”雜誌的發行人。幸好評論者很清楚這些新書發行期的細節。

“我是説真的。”茱麗補充道。

“我以為“贖金”十二月發行,但“漫時代”打電話告訴我它預定在三月發行,但二月開始銷售。你也知道,時間表取決於“口袋出版社”某個月份還有哪些作者要出書;每家出版社都把時間表改來改去。所以只要她們清楚,我就不會心那種事。”她老於世故地説。

“那麼你現在一定忙着寫下一本書?”我問,因為我瞭解羅曼史作者都有截稿期限。

“我正在寫下本書,但書名還沒有決定。我通常都要把故事寫到一半時,才會想到書名要叫什麼。”

“但這本書寫的是一個大家庭,八個孩子,六男二女,他們的父親是法官。男主角是那八個孩子中的一個。”茱麗很瞭解這種手足關係。她總是把她的成就歸功於在一個愛爾蘭裔大家庭中長大。

“愛爾蘭人都很擅長説故事,喜歡細緻入微地描繪每種情境。”茱麗説。

“而我又是七個孩子中的老六,所以很小就發現自我表達必須迅速有力和富於想像力。母親説我富於創造力,修女則説我調皮搗蛋。”這樣的成長背景使茱麗能夠創造出任何歷史時期的角,而那些角仍然能像真人般獲得讀者認同。

“我的目標是每本書都要更好,提高難度來鞭策自己。所以我的下本書會是現代的。雖然我喜歡寫歷史羅曼史,但我發現只有以現代為背景才能寫出這個故事。”茱麗最近得到讀者所能給予作者的最佳讚美。那位讀者在信中寫道:“你創造出一種新的類型,你在歷史羅曼史中加入現代的聲音和幽默。”

“她一定是新讀者。”我説。

“你的書裏向來不缺幽默。”

“差點就不是。”她笑道。

“多年前,編輯以不利銷售為由勸我刪除書中的幽默時,你叫我別擔心那個,還説我的幽默一定賣錢。”

“我永遠記得那段對話。那是“漫時代”的初期會議之一,地點在羅斯福大飯店。你説對了,那本一九八五年出版的“温柔戰士”確實賣得很好。”信不信由你,茱麗曾有一段時間擔心她永遠不會有成功的事業。各位或許會覺得難以理解,但親愛的讀者,在八o年代中期,茱麗的頭兩本歷史羅曼史,由“tapestry出版社”出版的“温柔戰士”和“天使與狼”主要只獲得“漫時代”和“有心書店”網的賞識,我們不遺餘力地推銷她的書。讀者的忠誠和口耳相傳終於使“口袋出版社”注意到茱麗,其餘的就是出版史了。

讀者在茱麗的社圈裏向來佔有重要地位。她提到要邀請兩位讀者朋友跟她一起去多倫多瘋狂大采購。

“我知道她們會跟我一樣喜歡那個都市和那些商店。”雖然有些羅曼史作者覺得名利雙收是一種神負擔,但茱麗是羅曼史界最快樂的作者之一。她的艱苦歲月已經過去。

“我認為笑不出來就代表你被打垮了。愛爾蘭人會在守靈時發笑,那種致意是最好的送別。”

“我在寫陰鬱的故事時,其中最好有笑料。我不喜歡沒有幽默的角。”愛爾蘭在茱麗的旅遊計劃裏扮演重要角。同行的還有她的三個姊姊及女兒,她們要造訪已故父母的出生地柯克郡和克萊郡。

對了,在本文付印時“口袋出版社”宣佈“贖金”即將成為茱麗第十九本進入“紐約時報”排行榜的暢銷書。

誠如愛爾蘭禱詞所言:“和風給她撐,陽光照在她臉上。”想要跟茱麗。嘉伍德聯絡,可以寫信到:由“口袋出版社”轉

柏恩諾伯網路書店會客室訪問茱麗嘉伍德,談“贖金”時間:一九九九年二月十六,美東時間晚上七點主持人(簡稱主):晚安,茱麗嘉伍德!歡你第三次來到會客室。很高興你能和我們一起聊聊“贖金”你今晚好嗎?