就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

無事生非

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

從前在梅辛那西西里島東北角上的城市。的王宮裏住着兩個姑娘,一個叫希羅,一個叫貝特麗絲。希羅是梅辛那總督里奧那託的女兒,貝特麗絲是總督的侄女。

貝特麗絲情很活潑,她喜歡説些輕快的俏皮話,叫她的堂妹希羅開心。希羅的情比較莊重嚴肅。不管發生什麼事情,無憂無慮的貝特麗絲總是拿來開玩笑。

這兩個姑娘的故事開始的時候,有幾個在軍隊裏官階很高的年輕人拜訪里奧那託來了。他們都是因為勇敢超眾,在一場剛結束的戰爭裏建立了功績,如今在回家的路上打梅辛那經過。他們當中有阿拉貢古代西班牙東北部的城市。親王唐·彼德羅和他的朋友克勞狄奧(佛羅倫薩意大利中部的城市。的貴族);跟他們一塊兒來的還有情狂放而又富於機智的培尼狄克,他是帕度亞意大利北部的城市。的貴族。

這些客人以前都曾經到過梅辛那,現在好客的總督把他們當作老朋友和知己介紹給他的女兒和侄女。

培尼狄克剛一走進屋子,就跟里奧那託和親王熱烈地談起話來。不管什麼人談話,貝特麗絲都喜歡嘴。她用話打斷培尼狄克説:“培尼狄克先生,我奇怪你怎麼還在這兒談話哪?沒有人聽着你哩。”培尼狄克跟貝特麗絲一樣,也是個閒不住嘴的人,可是這種隨隨便便打的招呼卻叫他不大高興。他覺得一個有教養的姑娘説起話來這樣輕率是不相宜的,他想起上次他到梅辛那來的時候,貝特麗絲常常拿他開玩笑。愛開玩笑的人最不喜歡別人拿他們自己開玩笑,培尼狄克和貝特麗絲也是一樣。過去這兩個機靈嘴快的人每一次見面都要展開一場彼此挖苦譏笑的舌戰,分手的時候彼此又總是氣惱惱的。所以當培尼狄克正談着話的時候,貝特麗絲跑來打斷了他,告訴他沒有人聽他説話,培尼狄克就假裝先前沒注意到她在場,説:“噯喲,我親愛的傲慢小姐,您還活着嗎?”現在他們之間重新展開了舌戰,接着就是一場又長又熱烈的爭論;在爭論的時候,貝特麗絲雖然知道培尼狄克在最近這次戰爭中間表現得很勇敢,她卻説她要把他打死的人一個個吃光。她注意到親王很喜歡聽培尼狄克的談話,就叫他做“親王的小丑”這句譏諷話比貝特麗絲以前説過的任何話都更叫培尼狄克難堪。她為了隱隱地諷刺他是個懦夫,説她要把他殺死的人個個吃光,這他倒不在乎,因為他知道自己是個勇敢的人。可是大口才家最怕背上個小丑的污名,這種指責有時候跟事實是太近似了,所以培尼狄克為了貝特麗絲叫他做“親王的小丑”心裏很恨她。

希羅這個貞靜的姑娘在這些貴賓面前一句話也不説。克勞狄奧仔細留意到她比以前更好看了,他注視着她那苗條的身材有多麼優美(因為她是個叫人敬愛的年輕姑娘)。這時候,親王聽到培尼狄克和貝特麗絲之間詼諧的談話到十分有趣。他小聲對里奧那託説:“這真是個愉快活潑的年輕姑娘。她倒可以成為培尼狄克的好子。”里奧那託聽了這個暗示回答説:“啊,殿下,殿下,他們要是結了婚,不上一個星期就會談得發瘋的。”儘管里奧那託認為他們不適宜做夫,可是親王仍然沒有放棄叫這兩個機智的口才家配成一對的念頭。

親王和克勞狄奧從王宮裏回來的時候,發現原來除了他替培尼狄克和貝特麗絲籌劃的婚姻以外,他們這一夥好朋友當中還有旁人也在撮合着哪,因為克勞狄奧竭力稱讚希羅,這一下親王猜到了他的心思。親王很高興,就對克勞狄奧説:“你愛希羅嗎?”對於這個問題克勞狄奧回答説:“啊,殿下,我上次到梅辛那來的時候,是用軍人的眼光來看她,雖然滿心喜歡,可是沒有工夫去講愛情。現在呢,在這種快樂的太平子,不想戰爭,腦子裏就騰出地方來了。如今腦子裏冒的是一縷縷纏綿的柔情,這種柔情告訴我年輕的希羅有多麼美,使我想起來出征以前我已經愛上她了。”克勞狄奧表白他愛希羅的話叫親王聽了很動,他馬上就去求里奧那託收克勞狄奧做他的女婿。里奧那託同意了這個建議,同時,親王沒費多大事就説服了温柔的希羅去聽高貴的克勞狄奧向她求婚。克勞狄奧是個天資優厚、很有學問的貴族,如今他又有了這位好親王幫忙撮合,很快就慫恿了里奧那託早早指定他跟希羅舉行婚禮的子。

只要再等上幾天,克勞狄奧就可以跟他的美麗姑娘結婚了,可是他仍然抱怨這中間的子太無聊了,因為大多數青年在專心等待一件事情實現的時候,心裏總是不耐煩的。因此,親王為了讓他不覺得時間拖得太長,就提議一種好玩的遊戲:他們要想出一條妙計,叫培尼狄克和貝特麗絲兩個人發生戀愛。克勞狄奧很高興地參加了親王這個一時想起的逗趣,里奧那託答應幫助他們,連希羅也説,她要盡她微薄的力量幫助她的堂姐得到個好丈夫。

親王想出的計策是要男人們叫培尼狄克相信貝特麗絲愛上了他,然後又要希羅叫貝特麗絲也相信培尼狄克愛上了她。

親王、里奧那託和克勞狄奧先活動起來了。他們等着時機,正當培尼狄克靜靜地坐在涼亭裏看書的時候,親王和他的助手們就站到涼亭後邊的樹叢裏,離培尼狄克近得叫他沒法不把他們的話全聽進耳朵去。隨便談了一些話以後,親王説:“里奧那託,你過來。那天你告訴我什麼話來着——不是説你的侄女貝特麗絲愛上培尼狄克先生了嗎?我再也想不到那位小姐會愛上什麼男人。”

“我也沒有想到,殿下,”里奧那託回答説。

“尤其想不到她對培尼狄克會這樣多情,因為從外表上看,她好像很討厭他似的。”克勞狄奧證實了這些話,説希羅告訴他貝特麗絲很愛培尼狄克,要是培尼狄克不肯愛她,她就一定會傷心而死。里奧那託和克勞狄奧似乎都認為培尼狄克絕不會不愛她的,因為他一向喜歡逗所有的漂亮女人,尤其是貝特麗絲。

親王聽了這些話,假裝很同情貝特麗絲。於是他説:“要是把這件事情告訴培尼狄克就好了。”

“告訴他有什麼好處呢?”克勞狄奧説“他也不過把它當做一樁笑話,更叫那個可憐的姑娘難堪罷了。”

“他要是真的這樣,”親王説“那麼把他吊死倒是件好事,因為貝特麗絲是個非常可愛的姑娘,她什麼事情都聰明,就是在愛上培尼狄克這件事上不大聰明。”這時候,親王向他的同伴們示意向前邊走去,讓培尼狄克仔細去想一想他偷聽到的話。

培尼狄克非常熱切地聽了這場談話,聽説貝特麗絲愛上了他,就自言自語地説:“有這樣的事嗎?風會吹到那個角里去嗎?”他們走了以後,他一個人這樣納悶着:“這不會是騙人的!他們的神氣很認真,話又是從希羅嘴裏聽來的。他們好像還很同情那個姑娘。愛上了我!我一定要好好報答她才是!我從來也沒想到過要結婚。當初我説我要做一輩子的單身漢,那是因為我沒有想到會活到結上婚的那一天。他們説這個姑娘品行好,長得又美,她的確是這樣。還説她除了愛上了我這件事以外,在別的事情上都是很聰明的,可是愛上了我也並不能證明她就愚蠢了啊。貝特麗絲來了。對天起誓,她真是個漂亮姑娘!我真的從她臉上看出幾分愛我的意思來了。”這時候貝特麗絲走近了他,用她平常的尖刻口吻説:“他們硬叫我來請你進去吃飯,這可是違反我自己的心意。”培尼狄克真是從來也沒想過要像現在這樣彬彬有禮地對她講話,他回答説:“美麗的貝特麗絲,多謝你,辛苦了。”貝特麗絲又説了兩三句魯的話就走開了。培尼狄克覺得從她那些不客氣的話裏隱隱可以看出她的柔情,他大聲説:“我要是不心疼她,我就是個惡。我要是不愛她,我就是個猶太人。我要去向她討一張玉照。”這位先生就這樣上了他們為他做好的圈套。現在該輪到希羅來想法盡她對貝特麗絲的一份責任了。為了這件事,她派人去把歐蘇拉和瑪格萊特叫了來,她們倆是她的丫環。她對瑪格萊特説:“好瑪格萊特,你跑到客廳裏去,我的堂姐貝特麗絲正在那兒跟親王和克勞狄奧談話。你悄悄地告訴她,説我和歐蘇拉正在果園裏散步,我們談的全是關於她的事情。叫她偷偷溜到那坐可愛的涼亭裏去,那裏的金銀花被太陽曬得成了,卻像忘恩負義的寵臣似的,反而不讓太陽進來了。”希羅要瑪格萊特騙貝特麗絲去的涼亭,剛好就是培尼狄克最近在裏面偷聽過消息的那坐可愛的涼亭。

“我一定叫她立刻就來,”瑪格萊特説。

於是希羅把歐蘇拉帶到果園裏去,對她説:“歐蘇拉,貝特麗絲來的時候,我們就沿着這條小路來回走,我們談的必須都是跟培尼狄克有關係的事。我一提到他的名字,你就把他誇得好像走遍天下再也找不到他這麼好的男人了。我跟你説的就是培尼狄克怎樣愛上了貝特麗絲。馬上就來吧,瞧,貝特麗絲像只田鳧似的縮頭縮腦地跑來聽咱們談話了。”於是她們談開了。希羅就像在回答歐蘇拉説的什麼話似的説:“不,真的,歐蘇拉,她太瞧不起人了。她的脾氣就像山上的野鳥那麼高傲。”

“可是你有把握嗎?”歐蘇拉説“培尼狄克真是這樣一心一意地愛着貝特麗絲嗎?”希羅回答説:“親王跟我的未婚夫克勞狄奧都這麼説,他們一定要我把這件事告訴她。可是我勸他們説,要是他們愛護培尼狄克的話,就永遠不要讓貝特麗絲知道這件事。”

“不錯,”歐蘇拉回答説“可別讓她知道他愛她,免得她去嘲他。”

“噯,説實在的,”希羅説“不管是多麼聰明、高貴、年輕或者漂亮的男子,她都要把他説得一錢不值。”

“對,對,這樣吹求疵真不大好,”歐蘇拉説。

“是啊,”希羅回答説“可是誰敢這麼跟她説呢?我要是去説的話,她會把我挖苦壞了。”

“哦!你冤枉你的堂姐啦,”歐蘇拉説“她不會這樣沒有眼力,居然拒絕像培尼狄克這樣一位難得的紳士。”

“他的名望非常好,”希羅説“説實在的,除了我親愛的克勞狄奧以外,在意大利就算他頂了不起了。”這時候,希羅暗示她的丫環該換換話題了,於是歐蘇拉就説:“小姐,您什麼時候結婚呢?”希羅説她明天就跟克勞狄奧結婚,她要求歐蘇拉跟她一塊兒進去挑幾件新衣裳,她想跟她商量一下明天該穿什麼好。貝特麗絲一直屏着氣急切地偷聽着這番談話。她們走了以後,她就喊:“我的耳朵怎麼會這麼熱?這難道是真的嗎?輕蔑和嘲笑,我跟你們永別了!再見吧,少女的驕傲!培尼狄克,愛下去吧!我不會辜負你的,讓我這顆野馬似的心在你的恩愛的手下馴服起來吧。”不論誰看到這一對老冤家變成了親愛的新朋友,看到天快樂的親王那有趣的計策哄得他們倆愛上了以後第一次會面的情景,都一定會到愉快的。

可是現在我們也該提提希羅遭遇的可悲的命運了。第二天本來是希羅結婚的子,卻給她和她的好父親里奧那託的心上帶來了悲哀。

親王有個同父異母的弟弟,他跟親王一起從戰場上來到了梅辛那。這弟弟(他名字叫唐·約翰)是個又陰險又不安分的人,他專門喜歡佈置陰謀來陷害別人。他恨他哥哥親王,恨克勞狄奧,因為克勞狄奧跟親王要好;他拿定主意不讓克勞狄奧跟希羅結婚,目的只是為了叫克勞狄奧和親王痛苦,他好得到損害別人的快樂,因為他知道親王一心一意想成全這樁親事,對這件事熱心得不亞於克勞狄奧自己。為了達到這個毒辣的目的,他僱了一個跟他自己一樣壞的人,名叫波拉契奧。為了唆使這個人去破壞,唐·約翰許下他一大筆錢。這個波拉契奧正在跟希羅的丫環瑪格萊特講戀愛。唐·約翰知道了這件事,就慫恿他去讓瑪格萊特答應當天晚上等希羅睡了以後,隔着她女主人的卧室窗户跟他談心,並且穿上希羅的衣裳,這樣更好騙克勞狄奧,叫他相信那就是希羅。唐·約翰佈下這個毒計,想達到的正是這個目的。

唐·約翰接着就到親王和克勞狄奧那兒去,告訴他們希羅這個姑娘的行為很不檢點,她深更半夜隔着卧室的窗户跟男人談心。這正是結婚的頭天晚上,他表示願意當天夜裏領他們去,讓他們親耳聽到希羅隔着她的窗户跟一個男人談心。他們同意跟他一塊兒去,克勞狄奧還説:“要是今天晚上我看到什麼叫我不該跟她結婚的事,那麼明天我就要在本來預備跟她結婚的教堂裏,當着大家羞辱她。”親王也説:“我既然幫助你把她求到手,我也要跟你一起羞辱她。”唐·約翰當天晚上把他們帶到希羅的卧室附近,他們看見波拉契奧站在窗子底下,還看見瑪格萊特從希羅的窗口往外看,並且聽見她跟波拉契奧談心。瑪格萊特穿的正是親王和克勞狄奧曾看到希羅穿過的衣裳,於是他們就相信那就是希羅姑娘本人了。

克勞狄奧一旦發現了(他以為是發現了)這件事,就氣得什麼似的。他對清白無辜的希羅的一腔愛情馬上就變成了仇恨,他決定照他以前所説的那樣做,第二天在教堂裏戳穿她這件事。親王同意了,他認為無論把什麼樣的責罰加在這個不規矩的姑娘身上也不算苛刻,因為就在她準備跟高貴的克勞狄奧結婚的頭天晚上,她居然還隔着窗户跟另外一個男人談心。

第二天,他們都聚在一起舉行婚禮。克勞狄奧和希羅站在神甫(或者像人們稱呼他的——修道士)面前,神甫正要舉行婚禮,克勞狄奧卻用最動的言詞宣佈了無辜的希羅的罪狀。希羅聽他説出這樣荒唐的話來,十分驚訝。她温順地説:“我的夫君生病了嗎,他怎麼會講起這樣的胡話來?”里奧那託非常震驚,就對親王説:“殿下,您怎麼不説話呢?”