06-小屋子
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你們?温迪的僕人!”
“是的,”彼得説,“你們也是,跟他們一起去吧。”吃驚的兄弟兩人給拉了去砍樹運木頭。
“先做椅子和爐擋,”彼得命令説,“然後,再圍着它們造屋子。”
“對了,”斯萊特利説,“屋子就是這樣造的,我全記起來了。”彼得想得很周到。
“斯萊特利,”他命令説,“去請個醫生來。”
“是,是,”斯萊特利立刻説,撓着頭皮走開了。他知道彼得的命令必須服從。不一會兒,他戴着約翰的帽子,神態莊嚴地回來了。
“請問,先生,”彼得説,向他走過去,“你是大夫嗎?”在這種時候,彼得和別的孩子不同的地方是,他們知道這是假裝的,可是對他來説,假裝的和真的就是一回事。這一點,常常使他們到為難,比如説,有時候他們不得不假裝已經吃過了飯。
如果他們把假裝敗了,彼得就敲他們的骨節。
“是的,我的小漢子,”斯萊特利提心吊膽地回答,因為他有些骨節已經給敲裂了。
“費心了,先生。”彼得解釋説,“有位小姐病得很重。”病人就躺在他們腳邊,可是,斯萊特利裝作沒有看見她。
“嘖,嘖,”他説,“病人在哪兒躺着?”
“在那塊草地上。”
“我要把一個玻璃器具放在她嘴裏。”斯萊特利説;他假裝這樣做了,彼得在一旁等着。玻璃器具從嘴裏拿出來的時候,那才叫人擔心吶。
“她怎麼樣?”彼得問。
“嘖,嘖,”斯萊特利説,“這東西已經把她治好了。”
“我很高興。”彼得説。
“今晚我還要再來,”斯萊特利説,“用一隻帶嘴的杯子喂她牛茶。”他把帽子還給約翰時,不由得深深地吐了一口氣,那是他逃難關時的一種習慣。
同時,在樹林裏斧頭聲響成一片。造一所舒適的住房所需要的一切,幾乎都己齊備,堆放在温迪腳邊。
“要是我們知道,”一個孩子説,“她喜歡什麼樣子的房子就好了。”
“彼得,”另一個孩子叫道,“她睡着睡着動彈起來了。”
“她張嘴了,”第三個孩子説,恭恭敬敬地盯着她的嘴,“啊,真可愛。”
“也許她想在睡夢裏唱歌,”彼得説,“温迪,唱吧,唱出你喜歡的那種房子。”温迪眼都沒有睜,立刻唱了起來:我願有一間漂亮的房子,小小的,從沒見過那樣小,它有好玩的小紅牆,屋頂上鋪着綠綠的苔草。
他們聽了,都格格地笑了,因為運氣真好,他們砍來的樹枝都着粘粘的紅汁,遍地都長滿了青苔。他們叮叮咚咚造起屋子的時候,自己也唱了起來。
我們造了小牆和屋頂,還造了一扇可愛的小門温迪媽媽,你還要什麼?
請告訴我們。
温迪在回答時,提出了過奢的要求:要問我還要什麼,我要四周都裝上華麗的窗,玫瑰花兒向裏窺看,小小嬰孩向外張望。
他們猛一擊拳,就裝起窗子來,黃的大葉子做百葉窗,可是玫瑰花呢?
“玫瑰花!”彼得嚴厲地喊。
於是,他們馬上假裝沿着牆栽上了玫瑰。
小嬰孩呢?
為了提防彼得要嬰孩,他們趕緊又唱:我們已經讓玫瑰開花,嬰孩來到了門前,因為我們自己都做過嬰孩所以現在不能再變。
彼得覺得這主意好,馬上就假裝這是他出的主意。房子很漂亮,温迪住在裏面,一定很舒服,雖然他們已經看不見她了。彼得在房子周圍踱來踱去,吩咐進行完工前的小修小整。什麼也逃不過他的那雙鷹眼。看起來像是完全造好了——“門上還沒有門環呢。”彼得説。
他們覺得怪難為情,圖圖拿來他的鞋底,於是就做成了一個絕妙的門環。
他們想,這下可該全齊了。
還差得遠哩。
“沒有煙囱,”彼得説,“一定要有一個煙囱。”
“當然得有一個煙囱。”約翰煞有介事地説。彼得忽然起了一個念頭,他一把抓過約翰頭上的帽子,敲掉帽頂,把帽子扣在了屋頂上。小屋子得到這樣神氣的一個煙囱,非常高興,像是要表示謝意,一縷青煙立刻就從帽子裏冉冉升起。
這回真的徹底完工了。再也沒什麼可乾的,只剩下敲門了。
“都把你們自己拾掇得體面些,”彼得警告他們,“初次印象是再重要不過的了。”他很慶幸沒有人問他什麼叫初次印象,他們都忙着拾掇自己去了。
彼得很禮貌地敲了敲門。這當兒,樹林和孩子們一樣全都靜悄悄的,除了叮叮鈴的聲音,聽不到一點聲響;這時,她正坐在樹枝上觀望着,公開地譏笑他們。
孩子們心中納悶,會不會有人應聲來開門。如果是位小姐,她是什麼樣子?
門開了,一位小姐走了出來,正是温迪,他們都下了帽子。
她出恰如其分的驚異神,這正是他們希望看到的樣子。
“我是在哪兒?”她説。
第一個想出答話的,自然是斯萊特利。
“温迪小姐,”他急忙説,“我們為你造了這間房子。”
“啊,説你喜歡吧!”尼布斯説。
“多可愛的寶貝房子呀。”温迪説,這正是他們希望她説的話。
“我們是你的孩子。”孿生子説。
跟着,他們全都跪下,伸出雙臂喊道:“啊,温迪小姐,做我們的母親吧。”
“我行嗎?”温迪説,滿臉喜,“當然那是非常有意思的;可是,你們瞧,我只是一個小女孩,我沒有實際經驗呀。”
“那不要緊。”彼得説,就好像他是這裏唯一懂得這些事的人;其實,他是懂得最少的一個。
“我們需要的,只是一位像媽媽一樣親切的人。”
“哎呀!”温迪説,“你們瞧,我覺得我正是那樣一個人。”
“正是,正是,”他們全都喊道,“我們一下子就看出來了。”
“好極了,”温迪説,“我一定盡力而為。快進來吧,頑皮的孩子們;我敢説,你們的腳一定都濕了。我把你們打發上牀之前,還來得及講完灰姑娘的故事。”他們進來了。我不知道小屋裏怎麼容得下那麼多人;不過在永無鄉,是可以擠得緊緊的。他們和温迪一起,度過了許多快樂夜晚,這是第一夜。過後,温迪在樹下的屋子裏,打發他們睡在大牀上,給他們掖好被子;她自己那晚睡在小屋裏。彼得手持出鞘的刀,不停地在外面巡邏,因為海盜們還在遠處飲酒作樂,狼羣也在四處覓食。在黑暗中,小屋顯得那麼舒適,那麼安全,百葉窗裏透出亮光;煙囱裏冒出嫋嫋輕煙,又有彼得在外面站崗。
過了一會兒,彼得睡着了。宴畢歸家的一些輕浮的仙子們,不得不從他身上爬過去。要是別的孩子們擋住了仙子的夜路,他們會搗亂的;可是,對於彼得,他們只捏了捏他的鼻子就過去了。