就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第五章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

當我到達泰柏特莊園時,時鐘敲響‮夜午‬十二點。我的覺是好像從沒見過這個地方。現在我有時間在這雪中宮裏漫遊,並仔細欣賞剛修剪過的灌木叢的佈局,同時想像暖花開後這花園將是什麼樣子。這古老的地方真優美。然後我把目光轉向那些緊湊而漆黑的小房間,像是專門建築來抵禦英國的寒冬,還有那些鉛製豎框的小窗户。其中許多現在都亮着燈,在這漆黑的雪夜顯得格外誘人。

大衞顯然吃完了晚飯,兩個傭人(一個老頭子,一個老太太)仍在樓下的廚房裏忙着。與此同時,主人在二樓的卧室裏換完衣服。我看着他在睡衣褲外面又套上了一件長長的黑睡衣,它帶着黑的絲絨翻領和帶,使他看上去很像一個牧師。但是它的圖案又過於華麗,尤其是在脖領處又檢進去一條白的絲綢圍巾,所以又怎麼看怎麼不像是一件教士的黑長袍。之後,他邁着步子走下樓來。我從走廊盡頭我最喜歡的那扇門溜進來,然後來到圖書室他的身旁,他正彎下去桶壁爐火。

“啊,你果真回來了,”他邊説邊盡力掩飾喜悦的心情。

“謝天謝地,只是你來去都是那麼悄然無聲!”

“是啊,討厭的,對不對?”我看了幾眼放在桌子上的聖經,那冊《浮士德》和那本拉夫克拉夫特寫的短篇小説,這本短篇小説雖然仍用訂書針裝訂着,但已被展平了。桌上還擺着大衞愛喝的那瓶細頸蘇格蘭威士忌酒和一隻很漂亮的厚底水晶玻璃酒杯。我盯着那篇短篇小説,那個神情焦慮的年輕男人的記憶又回到我的腦海裏。他走路的方式真古怪,居然在三個明顯不同的地方找到我,一想到這我就有點不寒而慄,我很可能再也見不着他了。再説…,不過我還有時間對付這個凡人害蟲。我目前想的是大衞,還有今夜我倆要傾心談的甜覺。

“你從哪兒到這些漂亮衣服的?”大衞問。他的目光上下慢慢打量着我,久久不挪開,好像沒有注意到我正留意他的書。

“哦,從一家小店裏搞到的。我從來不偷獵物的衣服。再説,我太喜歡下層階級的血,這些穿得都很糟糕,拿他們的衣服也沒用。”我在他對面的、現在已屬於我的椅子上坐下。它有富於彈的軟皮革和“吱扭吱扭”響、但坐上去很舒服的彈簧,有高高的翼狀椅背和寬闊而結實的扶手。他自己的椅子無法與這把相比,但也相當不錯,只是更有點破舊和起皺而已。

他站在爐火前,仍然打量着我。然後他也坐下了。他從水晶細頸酒瓶裏取出玻璃瓶,給自己的酒杯斟滿,然後舉起來向我致敬。爾後他深飲一口,微微縮一下脖子,顯然這種烈酒灼熱他的喉嚨。突然,那種特殊的覺又鮮明地回到我的身上。我回憶起當年在法國家裏穀倉的閣樓裏喝白蘭地酒的情形,甚至想起我扮的是哪種鬼臉,我的凡人朋友和情人尼克從我手裏貪婪地搶走酒瓶的細節。

“我看你又恢復常態,”大衞突然熱情地説,一邊凝視着我一邊稍稍放低嗓門。他仰靠在椅背上,把酒杯放在他椅子右邊的扶手上。他看上去十分威嚴,雖然比我見到他的任何時候都放鬆得多。他的頭髮又厚又密,此時已變成一團深灰的漂亮陰影。

“我看起來像嗎?”我問。

“你眼睛裏又出現那種淘氣的光采,”他低聲回答,兩眼仍熱切注視着我。

“你的嘴上掛着一絲微笑,在你説話時也不會有片刻消失。而你的皮膚有了很大的變化。但願你不覺得疼痛。你不疼,對吧?”我作了一個不在乎的手勢。我能聽見他的心跳。比在阿姆斯特丹時跳得稍微微弱一點,而且時不時有心律不整。

“你的皮膚就像這樣還能黑多久?”他問。

“也許還要許多年,好像是一位古人這樣對我説的。我不是在《天譴者的女王》中寫過這個問題嗎?”我想到瑪瑞斯,他不知會如何生我的氣呢。他肯定不贊成我的所為。

“是瑪赫特,你那位古時候的紅髮朋友,”大衞説。

“在你的書中,她宣稱曾幹過同樣的事,只是為了黑她的皮膚。”

“真有勇氣,”我咕噥着。

“而你卻不相信她確有其人,是不是?儘管我現在就面對面同你坐在一起。”

“哦,我相信她的確存在。我當然相信。我相信你寫的一切。但是我認識你!請告訴我,在沙漠中到底發生了什麼事?當時你真的認為你將會死去嗎?”

“大衞,你可以冷不防地問我這個問題。”我嘆了口氣。

“唔,我不敢説我真的認為我會死。我當時很可能在玩我的慣用伎倆。我向上帝發誓不對別人撒謊,但我卻對自己撒了謊。現在我認為我不會死了,至少不會死於我自己發明的所有死法。”他深深地嘆了口氣。

“所以説你怎麼會不怕死呢,大衞,我並不想用這個老問題來折磨你。可是我確實無法設想。你確確實實不怕死,我就是無法理解這是為什麼。因為你當然是會死的。”他是不是正在懷疑我?所以他沒有馬上回答我的問題。然而我的話還是引起他極大的興趣,這我能看出來。我幾乎能聽見他的大腦在高速運轉,雖然我當然無法聽懂他的思想。

“大衞,你為何要玩浮士德這套把戲?難道我是梅菲斯特嗎?”我問“你是浮士德嗎?”他搖頭。

“我也許是浮士德,”他喝了一口蘇格蘭威士忌,終於又開口説“可是很顯然你並不是魔鬼。”他又嘆了一口氣。

“可是我為你掃除了障礙,不是嗎?這點我在阿姆斯特丹就清楚了。你是除非萬不得已才待在泰拉瑪斯卡。我並不是在把你瘋,但是我一直在起着很壞的影響,不是嗎?”他又沒有馬上回答我的問題。他正用他那雙又大又凸出的黑眼睛盯着我,並顯然在全方位地考慮這個問題。他臉上深深的皺紋——額頭上的淺溝、眼角旁的細線和嘴周圍的褶子——突出了他這種和藹與開朗的表情。此人身上沒有絲毫的酸臭味,但在樂觀開朗的外表下卻隱藏着陰鬱和不幸,而且夾雜着貫穿他漫長一生的深刻憂慮。

“萊斯特,這種局面遲早會出現,”他終於開口説。

“我不再當個好會長是有原因的。這種局面遲早會出現,對此我有相當把握。”

“解釋給我聽聽。我還以為你一直是這個教派的核心,它是你的全部生命呢。”他搖了搖頭。

“對泰拉瑪斯卡來説,我始終是這個職位的不適宜候選人。我已經提過我在印度度過青年時代。我本可以就那樣生活下去的。我不是個世俗意義上的學者,從來不是。不管怎麼説,我在這場遊戲中就像是個浮士德。我老了,可是還沒有揭開宇宙中的秘密。絲毫沒有,我年輕時還以為揭開了呢。當我第一次看見…一個幻像時,當我第一次認識一位女巫時,當我第一次聽到一個靈的聲音時,當我第一次召喚一名靈並讓他按我的旨意辦事時,我真以為自己已揭開宇宙的秘密!但實際上本沒有。那本算不了什麼。這些都是地球上的或世俗的東西…世俗的秘密。也是我無論怎樣努力也揭不開的秘密。”他頓了一下,好像想再説些什麼,專門強調某一點,可是接着他只是舉起酒杯,心不在焉地喝着,這次沒有扮鬼臉,因為那顯然只是今晚喝第一口酒時的反應。他盯着酒杯,用細頸酒瓶再把它斟滿。

我恨自己不能讀懂他的心思,捕捉不到絲毫他的忽明忽暗,或隱或現的弦外之音。