就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第九章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“我生來就笨。媽媽總這樣説。”她兩手空空,在一起着,發出糙的、木頭磨擦的聲音。

看起來,奎克萊依姐弟倆跟這盡善盡美的愛,以及艾米·帕克現在已經覺到的炎熱的夏形成鮮明的對照。當她把小女孩抱在懷裏,男孩的頭貼着她的裙子的時候,覺得一切都那麼圓滿、那麼温暖。她的生命終於可以這樣延續下去了。她像一條河在奔着。她那碩大的、豐滿的rx房因為正在完成自己的使命而變得十分傲慢。她得做一番努力才能抬起一雙眼睛,向多爾和巴布那門柱子一樣的形體望過去。

但是多爾·奎克萊依心裏充滿了愛。如果有人向她索取這種愛,她會心甘情願地去為他們受苦。可是沒有人需要她。

於是,她拿起一把掃帚,從艾米·帕克腳下開始,一點一點地掃麪包屑和塵土。艾米·帕克皺了皺眉,因為這舉動未免有點兒太謙卑了。

“好了,多爾,”她説。

“別掃了。我知道,我這兒有好多該做的事兒還都沒做。不過,我們會收拾好的。”她皺着眉頭向門外那片木蘭樹的蔭涼望去。巴布·奎克萊依和她的小男孩跑到那兒玩去了。現在巴布那種遲愚簡直叫人無法忍受了。他那張透着青紫的臉上,連汗也沒能好好地長出來。嘴抖抖索索,搜尋着要説的字眼兒。艾米·帕克沒有看出自己逃了哪些事情,但是她知道,確實有一些。她很討厭這一點。

“瞧,”巴布説“這是一片樹葉。懂嗎?不過是一片只剩下葉脈的樹葉。你能從這邊看到那邊。它就像一隻羊的骨架,或者一頭牛的骨架。只不過這是一片樹葉。我姐姐説,它是用網織品做成的。想想看,一片網織品做成的樹葉,從一棵網織品做成的樹上落下來的。”小男孩把那片樹葉舉到眼前,那小樣兒真漂亮。

巴布·奎克萊依笑着看。

“我要,”小男孩兒説。

“不給,”巴布説。

“這是我的樹葉,是我最喜歡的東西。”

“雷!”母親喊道。

“把樹葉給他。回來。”

“我要,”小男孩説。他已經開始跳着腳哭喊起來。

“我要!我要嘛!”他鬧得兇。

“我們再去找一片樹葉,巴布,”姐姐説。

她已經學會把一切看得很淡。

“可這是最好的一片樹葉,”弟弟説。

那是一件最奇妙,也最神秘的“手工藝品”他一直夾在爺爺的一本書裏。那書誰也沒有讀過。他不能和這片樹葉分開。神秘、美麗,以及委屈在他心裏膨脹,扭歪了他那張臉。他開始鳴嗚咽咽地哭了起來。

“啊,天呀!”艾米·帕克喊道。

她跑過去打了兒子兩下。倒不是為了懲罰他,而是出於對奎克萊依姐弟倆的厭惡。小男孩越發大鬧起來,把那片樹葉扔到地上。

“拿上,巴布,”多爾説。

“破了,”他嗚嗚咽咽地説。

“都皺了。沒用了,再也沒用了。”他拖着兩條腿走了,就像被人踩扁了的一把雨傘。

多爾·奎克萊依微笑着。因為除此而外,她再無別的辦法。

“對不起,多爾,”艾米·帕克消聲説,儘管在雷這樣大吵大鬧的時候,壓低嗓門兒説話顯得很蠢。她能説的只是這樣幾句話:“他累了,脾氣又怪。如果你不介意的話,我得給孩子餵了。”她匆匆忙忙把奎克萊依姐弟倆從院子裏打發出去的時候,心裏明自,這一切很快就會成為過去。她能主宰這裏的一切。

很快,就只剩下她和她的孩子們了,甚至丈夫也不能剝奪她這種神聖的主權。她把xx頭到小女孩的嘴裏,把丈夫忘到了九霄雲外。他出去了,到什麼地方去做那些非做不可的事情去了。當懷裏的嬰兒着她的xx頭,小男孩躺在牀上昏昏睡的時候,他的作用是那樣地微不足道。如果這位父親正好這時候回,來,——很幸運,他沒回來——作母親的一定會聳着肩膀把他們攆走,保護這隻有她自個兒才有權享受的恬靜和親密不受侵襲,保護在蜀葵上振翅啁啾的小鳥。當然,從來沒有人承認過這些。母親還是經常走過去,笑着把孩子們放到父親的懷裏,讓他享受這種父親的權利。而他對於這種權利總是躑躅不前,缺乏自信。這是她能作出的姿態。因為在這種時候,她意識到自己是強有力的。儘管有時候,特別是晚上,當孩子們都睡着了,他們下來的衣裳掛在廚房裏的繩子上面的時候,子從她作為一個母親坐過的地方站起身來,在屋裏轉來轉去,心裏納悶,這位做父親的——她的丈夫,是不是還能認得出她。這時,輪到他笑話她的躑躅不前了。對於她這種有點兒緊張不安的親密,他常常不大理會,因為累了,或者因為那兩個睡着的孩子。他們是他的收穫。現在,把思想停留在這種想法上面,他便心滿意足了。

但是,力量上的優勢幾乎總是在她那方面。那力量充滿自信地從她的rx房淌出來。嬰兒那脆弱的身體從這一股充滿力量的暖中汲取了什麼。在夢中呼喚她的小男孩,從那隻輕輕拍打的手得到了安

有一次,剛給孩子餵過,艾米·帕克正在扣罩衫上的鈕釦,小男孩也才睡醒,在牀上扭動着身於,着一雙惺鬆的睡眼,傳來一輛大車吱吱咯咯的聲音。有客人來了。不一會兒便清,是歐達烏德太太。

“啊,好哇,我明白了,你就守着你這個家,”女鄰居有點兒拘謹地説。她甚至把腦袋轉了過去,對着東面説話,而實際上艾米站在北面。