第三十三章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
大約一英里之外的樹林中,阿瑟·鄧特聽見福特長官走近,於是急忙開始全神貫注於他正在做的事情。
他正在做的事情相當奇怪,是這樣的:在一片大而平的岩石上刻出一個巨大的正方形,再劃分為169個小正方形,一條邊13個。
接下來他收集了一堆小塊而平的石塊,每一塊上都刻上一個字母:兩個倖存的土著男人愁眉苦臉地坐在岩石邊上,阿瑟·鄧特正在試周向他們解釋這些石塊所代表的奇怪的概念。
到目前為止,土著人做得不算太好。他們嘗試吃下其中的一些,埋掉另外一些,然後把剩下的扔掉。但最後,阿瑟終於成功地讓其中一個人把兩塊石頭放在他刻的格子裏。這個進展速度甚至比昨天還慢,土著人的智力似乎和他們的神一樣,正迅速低落下去j為了慫恿他們繼續下去,阿瑟自己放了幾個字母塊到格子裏,然後鼓勵這些土著加上更多石塊。
事情進行得不太順利,福特站在附近的一棵樹旁邊,安靜地看着,“不,”阿瑟對一個亂放字母的土著説,語氣中透出極端的沮喪“你瞧,o算10分,它址一個字的一部分,這個字有三倍分值,所以··瞧,我已經把規則解釋給你聽了不,不,放下那塊下顎骨好的,讓我們重新開始。這次集中力:”桶特手肘靠在樹上,手撐着頭。
“你在做什麼,阿瑟?”他小聲問。
阿瑟吃驚地抬起頭。他突然產生了一種覺,覺得自己所做的這一切也許有點兒蠢,他只知道,當他還是個孩子的時候,這個遊戲對開發他的智力產生過極大影響,教用如神。但那時的情況和現在不一樣,更準確地説,未來那時的情況將和現在不一樣。
“我正在試着救這些居人玩拼字遊戲,”他説。
“他們不是居人!”
“可他們看上去像居人。”福特沒有再糾纏下去,“我明白了。”他説。
“真是件費力的括兒。”阿瑟疲倦地説“他們惟一知道的單詞就是‘嗚哇’,而且還不會拼寫。”他嘆了口氣,坐回去。
“你想達到什麼目的呢?”福特問。
“我們必須鼓勵他們進化!發展!”阿瑟憤怒地大喊,他希望剛才那聲疲綣的嘆息加上現在的憤怒,能夠有助於抵消掉他心裏那種自己在幹蠢事的覺,可惜做不到。他跳了起來。
“和我們一起抵達這裏的那些白痴,一個由他們傳承下去的世界,你能想像到嗎,”他説。
“想像,”福特説,眉一揚“我們不需要想像。我們已經看見了,”
“可是…”阿瑟絕望地來回揮舞着手臂。
“我們已經看見了,”福特説“無可逃避。”阿瑟朝一塊石頭踢去。
“你把我們的發現告訴他們了嗎?”他問。
“嗯、嗯、嗯、嗯、嗯。”福特説,注意力顯然不是很集中。
“挪威,”阿瑟説“司拉提巴特法斯特留在冰川中的簽名。你告訴他們了嗎?”
“休想説什麼?”福特説“這對他們有什麼意義呢?”
“意義,”阿瑟説“意義?你很清楚這意味着什麼,這意味着這顆行星就是地球!這裏是我的家鄉!這裏曾經是我出生的地方!”
“曾經。”福特説。
“好吧,將是。”
“是的,二百萬年之後。你為什麼不告訴他們這個呢?走過去對他們説,‘請原諒,我只是想指出,二百萬年之後,我將出生在距離這裏僅僅幾英里的地方。看看他們會説些什麼。他們會把你綁在一棵樹上,然後放把火。”阿瑟悶悶不樂地聽着。
“正視現實吧,”福特説“那邊那些傢伙才是你的祖先,而不是這裏這些可憐的生物。”他朝無打采地擺
石塊字母的猿人們那邊走過去,一邊搖着手。
“別管什麼拼字遊戲了,阿瑟,”他説“它拯救不了人類,因為這個種羣本成不了人類。人類這個種族現在正在山耶邊嘲着一塊岩石坐着,拍關於他們自己的記錄片。”阿瑟不
有點畏縮。
“我們肯定還是能做些事情的。”他説。一種可怕的孤獨,淒涼之淹沒了他。他在這兒,在地球上,但地球已經在一場隨意的可怕災難中失去了未來,現在似乎叉要喪失它的過去:“不,”福特説,”我們什麼也不能做。這不是改變了地球的歷史,你瞧,這本身就是地球的歷史。不管你接不接受,但事實如此:高爾伽弗林壹姆人是你們的祖先。二百萬年之後,他們被沃貢人毀滅了。歷史從來不會改變,它只不過像拼板玩具一樣,是一塊塊拼起來的。生活真奇妙,不是嗎,”他撿起字母q,用力扔進遠處的一片女貞樹叢中,擊中了那兒的一隻小兔子。這隻兔子受了驚,跑個不停,直到被一隻孤狸襲擊、吃掉,而這隻孤狸則被一
骨頭卡住,在一條小溪岸窒息而死,隨後被小溪沖走了。
接下來的幾星期,福特長官拋開自己的驕傲,開始和一個女孩建立起某種關係。在高爾伽弗林查姆上時,她是一個人事官員。後來,她卻因為喝了被一具死狐狸的屍體污染的池塘裏的水死掉了,讓福特到極度傷
。從這個故事裏只可能得出一個教訓,那就是,一個人永遠不應該把字母q扔進一片女貞樹叢,但不幸的是,有些時候,這種行為是不可避免的。
生活中大多數真正至關重要的事情往往被人忽視,這一系列前因後果也一樣,完全被福特長官和阿瑟·鄧特所忽略了。此刻,他們正傷心地看着一個土著人愁眉苦臉地擺着另外一些字母。