就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第一五二則

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

情執拋之人,不可與謀事也;機趣通之士,始可與言文也。

譯文及註釋譯文能夠服劣食而歡喜受之不棄,必然是有作為的人;能夠對聲榮華不着於心的人,才能稱做優秀特殊的人。

註釋糲:服劣食。紛華:聲榮華。

評語討論事情最重要的是不可先有成見,如果心有成見,事情已無更改餘地,那麼再談也是費時間。討論的目的在於使事情更加完善,因此必須虛心地提供意見才是上策。只知依靠着自己的子去做事,而不顧理的人,外不能見事情真正的需要,內不能見自己的偏執和缺失,和這種人一起做事,不但於事無益,而且處處礙事,使事情不能活潑運轉。

文學藝術是由我們內心天出來的,這種天原本存在於每個人的天賦之中,然而在成長的過程中,往往因外在的種種力量,使得這種天逐漸被矇蔽而滯礙不通了。在孩提時期,大部分人都能欣賞一片雲,一朵野花,因為在孩童的心中沒有分別取捨,只有無盡的專注,這就是天趣。等到長大了,便失去了這種天趣,在看世界的時候,心中已無純然的真,而加入了許多世俗的觀念。這時即使要他去寫文章,在他的心中已無真正的文章了。因此,惟有能欣賞萬物本趣的人,手中無詩而心中有詩,方可以與之談文論理。