第五十六~六十章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“有一次我女兒要嫁給這樣一個討厭鬼,”克羅斯比臉陰鬱地説。
“真的嗎?”
“我狠狠地收拾了他一頓,”克羅斯比想起了那個討厭鬼的言行舉動,不用手拍打着酒吧間的櫃枱。
“我的老天!”他説“我們都是受過高等教育的呵!”他醉眼朦朧地又看了一下牛頓説:“你上過大學麼?”
“康奈爾,”牛頓説。
“康奈爾,”克羅斯比高興得叫了起來“我的天!我也上過康奈爾。”
“他也上過。”牛頓對我點了一下頭。
“三位校友都在一架飛機上!”克羅斯比説,於是我們幾個象“格蘭法龍”一樣又熱乎了一陣。
這一陣熱情剛一平靜,克羅斯比問牛頓,他做什麼工作。
“跟顏打道。”
“油漆房屋麼?”
“畫畫。”
“我不相信竟有這樣的事,”克羅斯比説。
這時,空中小姐通知大家説:“回到你們的座位上去,紮緊安全帶,我們已到山洛倫佐波利瓦爾的蒙扎諾機場上空了!”
“天啊!再他媽的等一會兒,”克羅斯比説,低頭看了牛頓一眼“我忽然想起我以前聽説過你的大名。”
“我父親是原子彈之,”牛頓沒有説弗利克斯·霍尼克是若干父親中的一個,而只説他父親是原子彈之父。
“是嗎?”克羅斯比問。
“就是。”
“我想到的是另一件事,”克羅斯比説。他得努力去回憶一下“是關於一個舞蹈家的事。”
“我想我們最好還是回座位吧,”牛頓説,神有點緊張。
“是關於一個俄國舞蹈家的事,”克羅斯比酩酊大醉,本意識不到把心裏想的事情大聲説出來有多麼不好“我記得報上發表過一篇社論,好象是説那個舞蹈家是一個間諜。”
“先生們,請不要再説了,”乘務員説“你們必須回到座位上去,紮緊安全帶。”牛頓若無其事地抬頭看了一眼h·洛·克羅斯比,説:“你確實記得那個人是姓霍尼克嗎?”為了清除任何誤會的可能,他把他的姓拼給克羅斯比聽。
“我可能記錯了,”h·洛·克羅斯比説。
第六十章一個貧困的國家從空中鳥瞰,這個島呈十分規則的長方形。一些聳峭尖厲、毫無用途的岩石從海中刺出,環島而立。
島的南端是港市波利瓦爾。
這是該島唯一的市鎮。
這是首都。
波利瓦爾建在一片沼澤之上。蒙扎諾機場跑道伸向海濱。
波立瓦爾的北部羣山陡立,怪石嶙峋,簇擁着島上略為平坦的地方。這條山脈被稱為格爾·德·克利斯多山,不過我看它更象豬圈裏的一羣豬。
波利瓦爾曾幾易其名:卡茲瑪—卡茲瑪、桑塔·瑪麗亞、聖路易斯、“聖喬治”還曾叫過光榮港,現在的名字是約翰遜和麥克凱佈於1922年起的,旨在紀念拉丁美洲那位偉大的思想家和英雄西蒙·波利瓦爾。
當約翰遜和麥克凱布初來乍到時,該城只有一些由樹枝、洋鐵、板條箱和泥巴合成的建築,且四處腐物成堆,滿目酸臭的泥漿、污穢和粘土。
我看到這個城市時,差不多也還是那個樣子。只是沿着海濱有一些充充門面的新建築。
約翰遜和麥克凱布沒能把人民從苦難和骯髒中拯救出來。
蒙扎諾“爸爸”也沒有。
每一個都註定要失敗,因為山洛倫佐就像薩哈拉大沙漠或是北極冰岩一樣是塊不之地。
同時,它的人口密度也是空前絕後的。印度和中國別當別論。每一平方米無法住人的地方有四百五十口人居住。
菲利普·卡斯寫道:“在麥克凱布和約翰遜對山洛倫佐進行改組的理想時期,官方曾經宣佈國家的全部收將在所有的成年人中平均分配。在第一次試行——也是唯一的一次——分配方案時,人均得六至七元。”