第十章獅王歸來
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
沿着峽谷在懸崖邊上行進並不輕鬆口沒走多遠,這一行人便被茂密的小杉樹叢擋住了去路,只好彎下身來,撥開樹葉,緩慢地向前移動。他們很快意識到,照這樣走下去,一個小時也走不了半里路。於是他們向後轉,退出叢林,並做出新的決定-繞道而行。他們向右邊繞得很遠很遠,看不見峭壁,也聽不到水聲了。大家開始擔心是不是整個路線都搞錯了。誰也不知道確切的時間,但氣温已經是一天中最高的了。
他們終於繞回到峽谷邊上時(差不多已經是在他們出發地點下面一英里處),發現腳下的峭壁低下去許多,塌裂也更加嚴重。不久,他們找到一條通向下游峽谷去的路,就繼續往前走,沒人再提起和凱斯賓共進早餐甚至共進晚餐的話了。
這是一片古老的、沒有人跡的森林,裏面沒有一條直路。大叢大叢本進不去的荊棘,倒了的大樹,沼澤地,以及茂密的低矮林叢,不時在前面擋住他們的去路。這地方真可謂路途艱難,更何況他們又是些匆忙趕路的人;如果是漫步郊遊,走累了在這裏野餐,那麼倒是不錯。這裏的景緻應有盡有轟鳴的大瀑布、銀光閃閃的小瀑布、深深的琥珀水潭、覆蓋着青苔的岩石,還有岸邊厚厚的泥沼,不小心走上去,會一下子陷到腳踩。此外,各種蕨類植物和寶石般的蜻蜓舉目可見;頭頂上時而掠過一隻寶善,甚至偶爾可以看到雄鷹在空中朝翔。當然囉,他們此時想要儘快看到的,是前面的大河口,是柏盧納,是通向阿斯蘭堡壘的道路。
下面的路越來越陡,他們行進得也越來越艱難,越來越慢——有時甚至要冒險在滑溜的岩石上攀行,身下是可怕的黑暗深淵,湍急的河水洶湧澎湃。
就這樣,他們緊盯着腳下的峭壁,一邊努力搜尋着任何一個縫隙,任何一個可攀爬的地方。險道無情,令人惱火,可是大家咬緊牙關繼續向前走,相信一旦走出峽谷,再穿過一段平緩的山坡,就會到達凱斯賓的指揮部了。
這時,男孩子們和小矮人主張找個平坦些的地方,架起篝火,烤些熊充飢。蘇珊卻不同意,她堅持要"走下去,走到底,走出這可憎的地方"。茜這時已經疲憊不堪,什麼意見也不想提了。其實,這一路上,本看不到平地和乾柴,所以主意再好也是白搭。兩個男孩肚子裏咕咕直叫,開始懷疑生是否真如想象中的那樣髒,那樣難以下嚥。:"哇!總算走出來了!”蘇珊如釋重負地説。"哦,太好了!"彼得也喊道。
峽谷到了盡頭,河水在這裏轉了個彎。從崖頂望去,展現在他們面前的是一片嶄新的天地——開闊的平原一直向前延伸,彷彿與天空渾為一體。橫在大平原與他們之間的河水,就像一條寬寬的銀緞帶,緩緩過。有一處河面格外寬,河水也格外淺,孩子們一下子都認出來那就是柏盧納渡口,惟一不同的是現在那裏架起了一座長長的多孔橋。再向前望去,橋的另一端通向一個小村落。
"天哪,"愛德蒙説,"我們就是在那個地方打贏了柏盧納戰役!"沒有什麼更能使男孩子們振奮、昂揚的了。當你故地重遊,回到你曾經取得輝煌勝利獲得巨大光榮的戰場,你就會不由自主地到非常驕傲,勇氣倍增。回想往事,彼得和愛德蒙津津樂道,忘記了一路上的勞累和渾身的痠痛,也忘記了身上盔甲的沉重。小矮人更是聽得睜大了眼睛,臉上顯出無限的欽佩和神往。
休息片刻後,這一行人繼續往前走,大家加快腳步。道路也好走了-些。雖然左邊還有峭壁懸崖,右邊的平地卻漸漸開闊起來,不久,他們進入了一片茂密的叢林。
突然,"嗖——"什麼東西從他們頭頂飛過,然後打在樹幹上,那聲音就像啄木鳥在樹上啄了一下。孩子們還在納悶曾經在什麼地方聽到過類似的使人到不舒服的聲音,就聽杜魯普金喊了一聲"卧倒!"同時使勁把身邊的茜按倒在灌木叢中。彼得本來正朝上面看,想瞧瞧有沒有松鼠,結果卻看到一支鋭利無情的箭,剛好掠過頭頂深深扎進身旁的樹幹。他急忙拉了蘇珊一把,讓她卧倒。自己剛剛彎下身,另一支箭已經了過來,擦着他的肩頭,紮在身邊的地上。
"快!快!向後撤!趴到地上!”杜魯普金着氣説。
他們轉過身,在灌木叢的掩護下,在成羣蒼蠅令人厭惡的嗡嗡聲中,往山上爬去。一支箭在蘇珊的頭盔上,迸出了火星。他們加快爬行的速度,片刻間便一個個大汗淋漓,氣吁吁。過了一會兒,他們索站起身,貓着跑起來。男孩子們跑在後面,手裏緊握着寶劍,以防敵人追上來。
這奔跑太累入了——全是上坡,沿着他們剛才走過的路。終於,他們到實在跑不動了,便一下子癱倒在瀑布旁一塊大石頭後邊,呼哧呼哧個不停。當他們漸漸平靜下來,四下一望,才發現自己居然已經跑到這麼高的地方,不由到十分驚奇。)杜魯普金側耳聽了半天,沒有跟蹤者的動靜。
"這下不要緊了,"他長長地舒了一口氣,"他們沒有搜索森林,看樣子是些哨兵。但這至少表明,彌若茲在那裏設有一個前哨基地,真是可恨!"
"我真該死,把大家帶到這條路上來。"彼得內疚地説。"陛下,你説錯了,"小矮人眨巴眨巴眼睛,"那不是你,而是你尊貴的弟弟,愛德蒙國王。他提議我們順着清水河走的。"
"dlf記得不錯。"愛德蒙説;起先他忘記了這一點,現在想了起來。
"可話又説回來,"杜魯普金繼續説,"要是走我來的那條路,我們很可能會直接走進敵人新設的前哨陣地,或者在試圖繞開時遇到類似的麻煩。其實我認為,我們選擇的仍然是一條最有利的路。"
"這樣看來剛才的事情不是禍,反而是幸運。"蘇珊説。"表面上不是,實際上是。"愛德蒙説。
"也許我們只好沿着峽谷重新往上游方向走了。"茜説。
",你真了不起!”彼得説,"你本來完全可以指責我們當初沒有聽你的忠告。好,咱們立即動身,往上游方向走。"
"我們一到上面森林裏,"杜魯普金堅定地説,"不管你們説什麼,我都要點起火堆做飯了。當然,我們必須先離開這裏。"雖然他們在返回的路上吃了許多苦頭,可説來也怪,大家反而情緒高漲起來,身上彷彿又充滿了活力。"過一會兒就有飯吃"這個念頭起了奇妙的作用。
來到杉樹林的時候,天還早,他們在一塊空地前停下來,準備在這兒營。揀枯枝是個單調的活兒,可是當篝火熊熊燃起的時候,那真是令人高興。他們開始動手收拾那些濕乎乎油膩膩的熊。對那些足不出户、飽食終的人們來説,這的樣子真讓人倒胃口。小矮人在烹調上有很多高招,他把蘋果切成小塊,然後用裹起來——就像蘋果餡餃子,只是個兒大得多,而且是用熊不是用麪粉來做餃子皮——然後在一削尖的樹枝上,用火來烤。蘋果汁滲出來,沾滿了熊,彷彿塗了一層蘋果醬。有一種食的熊,它的很,一點兒也不好吃,另一種以蜂、水果為主食,它的則細可口,味道好極了。眼前的熊就屬於後者。這簡直是一頓極其美的晚餐,而且飯後用不着洗碗——大家各自選個舒適的位置,往樹上一靠,伸開疲勞的腿雙,漫不經心地望着杜魯普金煙斗裏冒出的縷縷白煙,隨便聊了起來。每個人都覺得,明天就能找到凱斯賓國王,並且在幾天之內準能打敗彌若茲,誰也説不出這信心來自哪裏,可的確都有這種覺。
沒有多久,他們便一個個進入了夢鄉。
突然茜從香甜的沉睡中驚醒過來,她彷彿聽到一個十分親切的聲音在呼喚她的名字。開始她以為那是爸爸的聲音,可不太像;接着她想到那是彼得,仔細再一聽,似乎也不是。她不願費心去猜想了,這並不是因為她到很累——相反她休息得非常好,渾身痠痛全都消失了——而是因為她到極度的幸福和舒適。他們營的地方比較開闊,她抬頭朝天上望去,那輪納尼亞的明月比我們世界的月亮要大,繁星點點令人陶醉。
"茜。"那聲音又一次在呼喚她,不是爸爸,也不是彼得。她坐了起來,動得微微發抖,但絲毫也不到害怕。月光亮極了,四周森林的景象清晰可見,像在白天一般,儘管看上去顯得十分荒蕪。她身後是杉樹林,右邊遠遠的地方聳立着峽谷對面的峭壁險峯,正前方大約二十米開外,開闊的草地伸向樹林中的一片空地,茜的目光突然停了下來。
"咦,那些樹在移動?"她驚訝地自言自語道,"它們好像在走路。"她站起身來,心怦怦地跳着,慢慢朝那個方向走去。在那片空地上似乎有什麼響動,雖然這時一點兒風都沒有,可是樹木卻發出了沙沙聲。當然,這絕對不是樹林通常發出來的那種聲音。茜到那沙沙聲隱隱伴着-種旋律,可她辨不出那是怎樣的旋律,正如前天夜裏她聽不清那些樹的竊竊私語一樣。可至少她聽得出有-定的節奏,再往前走近一些,她覺得自己的雙腳隨着那節奏不由自主地竟想要跳舞了。這時,已經不必懷疑,那些樹真的是在動——往來錯,像是一場複雜的民間舞蹈。這時她幾乎是置身於它們之間了。"她遇到的第一棵樹看上去像是個巨人,長着亂的鬍子和蓬鬆的頭髮。她一點兒不害怕,反而到老友重逢的喜悦。那巨人在笨拙地擺動着,你看不到它的腳,或者説樹,因為它移動的時候,不是踩在地面上,而是在土裏蹬來踵去,就像我們走在水裏一樣。她望望別的樹,全是這樣。它們時而呈現出友善、可愛的巨人形狀,像被施了魔法,時而又恢復了樹的本來面曰。當它們現出樹的形狀時,看上去是非常奇特的人形樹;而當它們現出人形時,那樣子又很像奇特的生着枝葉的樹形人。那奇異的節奏和歡快的沙沙聲一直在響着。2"它們快要甦醒過來了。"茜喃喃地説。她明白自己此刻是完全清醒的,比任何人都清醒。
她毫無懼地走到它們中間,一邊不停地跳來跳去,免得被這些高大的夥伴碰倒。茜此時並不想跳舞,她匆匆走過婆婆多姿的樹羣,去尋找別的什麼——正是從樹林的另一邊,傳來那親切的聲音,一聲聲把她呼喚-她很快就穿過樹林(搞不清她是用手臂把樹枝推開的呢,還是拉住了那些高大的向她彎下來的舞蹈家的手),從那可愛的光和影的不斷替所造成的惑中走了出來。
在她的眼前是一片平整的草坪,周圍是深顏的大樹在舞蹈。啊,阿斯蘭|它在那兒|那威風凜凜的巨獅在月光下巍然不動,地上投下它一大片黑黑的身影。
要不是它的尾巴擺了一下,你簡直看不出那是一個有靈的血之軀。茜毫不遲疑地向它跑去,本就沒有停下來想一想,這會不會是一隻兇惡的、吃人的獅子。她動萬分,只覺得稍一放慢腳步,那顆火熱的心就會從腔裏跳出來。在一片興奮的茫中,她記得自己用雙臂緊緊地摟住阿斯蘭的脖子,不停地呼喚它,親吻它,並且把自己的臉埋進它那美麗而有光澤,像緞子般柔軟光滑的鬃裏面。
"阿斯蘭,阿斯蘭,親愛的阿斯蘭,"茜哽咽着,"終於見到你了。"這隻巨獸側身躺下來,茜也隨着俯下身去,半靠在它兩條前腿之間。阿斯蘭把頭伸過來,用舌頭輕輕她的鼻子,它那温暖的氣息立刻遍佈了她的全身。她抬起頭來,眼望着那巨大的、充滿智慧的臉。