第八章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“笨丫頭!”斑咆,低吼,驚呼,嗤笑一起來,幾雙充滿無力的眸子只有被打敗的覺,他們懷疑自己為何要容忍她的“天真”和“童言童語”把童心未泯的她丟到獅子羣裏,説不定它們會集體出走,寧願掉了牙也不要和她相處,就怕她興致一起,把它們改造成温馴的小貓。
相信沒人白痴到她這種程度,不定期的發作難以治,葯石罔然。
“呃!呵…我好像説錯了,他們本來就是兄弟…”熊貓兄弟。
哎呀!不能笑、不能笑,她老公的表情越來越嚴肅,越來越森寒,看來快成仙了。
“你怎麼會認為兇手的目標是你?”從不打人結仇的她不可能有敵人。
除非是她那羣死不知悔改的藍家親戚,否則剛到倫敦不久的她怎會引人尋釁。
嚇死人了,害她差點腦筋。
“很簡單呀!因為她説了一句話。”
“很簡單?”
“她?”
“一句話…”哇!一羣鸚鵡,好有成就哦!
暗自竊喜的藍喜兒沒發覺她已成為眾矢之的,人人恨不得她一箭,除了她老公之外…
由她口中説來的很簡單讓他們認為很頭痛,為什麼她腦葡定犯案的人是“她”而不是“他”她有特異功能不成?
謗據目擊者莉亞娜的形容正好和她相反,兇手的體型非常高大,行動捷,穿著黑大衣、戴面罩,以迅雷不及掩耳的速度持刀刺來。
當時人擁擠,口音雜亂,她驚嚇過度來不及反應,突地一股衝力將她撞倒才倖免於難,她本沒聽到兇手説了什麼話。
包離譜的是藍喜兒明明有能力制服對方,可是她卻因為被櫥窗裏的蛋糕造型引,不管傷口淌著血,跑進人家店裏買了一塊蛋糕。
等她吃完了人也跑了,只有扭傷腿的莉亞娜驚魂未定地坐在行道樹下,雙手環不停的顫抖。
離死太近會讓人學會謙卑,她再也不敢誇言倫敦治安良好。
“你們幹麼瞪著我,難道莉亞娜沒轉述那句話?”很好猜的嘛!
神情顯得彆扭的莉亞娜輕扯自己的裙子。
“我什麼也沒聽到。”
“不會吧!很純正的義大利語,聲音雖然低沉地像男人…”等等,她的表情好古怪。
“你不懂義大利語!?”
“我修過法語、德語、西班牙語、葡萄牙…”她會的語言足夠編列一本百科全書。
“可是你不會義大利語。”藍喜兒一針見血的指出空門。
她當下表情不自然的咬著牙低吼“沒人規定我一定得懂義大利語吧?”
“你怎麼可以不懂,你是完美無瑕的莉亞娜吶!我家婆婆對你可是推崇備至,老是要求我必須有你的一半涵養,你怎能不懂?”誰知樣板美人也有瑕疵。
一臉失望的藍喜兒讓人到愧疚,好像她興致的帶了上好工具要挖鑽石,可是卻挖出一堆狗屎,錯愕之情叫人無言以對。
尤其是葛麗絲的侷促神最為難看,這番話明擺著説她沒挑人的眼光,百般執著只為一顆不怎麼透明的石頭。
“喜兒,別把話題扯遠了,那人到底説了什麼?”他從不認為子需要改變,這樣純真的本最適合她。
不像一屋子人滿腹心機。
藍喜兒的表情還是很沮喪,不相信完美也會不完美。
“搶我的男人都該死。”
“嘎!?”她説了什麼?
“這是義大利語,意思是敢搶我的男人就得死。”唉!好哀怨哦!為什麼世上沒有完美的人?
本來的笑臉一垮成了愁眉苦臉,她的無言控訴叫所有人都有對不起她的覺,沒見到她陽光般的笑容很不習慣。
莉亞娜確定的説:“我沒搶過任何人的男人,除了你。”現在她不屑了,自私自利的男人配不上高貴的她。
“對呀!除了我,目前和我有關係的人是卡維爾,也是你唯一牽涉過的對象,她不對付你要對付誰。”呵呵呵!她真倒楣。
“為什麼是我?”她不平的怒視。
“因為…”藍喜兒的臉瞬間發光發亮。
“誰叫你是結婚啓示上的新娘。”****倫敦近郊又出現一具男屍,同樣睜目未闔獨缺一顆心,下身已然?媚巖員嬡希斬吹淖笮夭逕弦恢昝揮謝ǘ淶拿倒宕坦!?br>玫瑰花代表愛情,無花餘梗刺表示愛情已亡,剩下的將是復仇的心。
死者的未婚懊悔不已,自責不肯取消婚禮才會導致愛人的死亡,悲憤之餘竟也選擇輕生,在未婚夫墳前的大樹上吊自殺。
殊不知她的死毫無意義,因為…
“呵…愚蠢的女人,你以為你的男人只專情你一人嗎?他在我身上獲得的快樂可是你給不了的,你本不懂男人…”笑聲如魅,陰冷而寒傈,微帶腥甜的血味。
陰暗的房間只留下一盞燈,照出華美的大牀,以及牀前的那面鏡子。
豔美絕麗的女子出現在鏡子裏,獰笑的注視著她貼在鏡上的剪報,鮮紅的膏如血般塗滿剪報中優雅女子的素臉,似在宣告她的死期。
背叛愛情的男人該死,奪人所愛的女人更該死,他們通通都該下地獄。
等著吧!叛愛之人,我就要來了。
小心你的背後。
炳…哈…哈…哈…哈…炳…哈…哈…哈…炳…哈…哈…炳…哈…炳…