第十八章防不勝防
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
談中,林天月覺得車伕不只是名字有趣,還是個快人,説起話來很幽默,不覺心生好。
“胡叔叔,去城裏買什麼呀,是給嬸嬸買的吧?”天月隨意問着。
“嘿嘿,你嬸嬸用不着了,我要去看一位朋友。”
“瞧叔叔説的,出一趟門還是買點兒吧,嬸嬸要是見你心裏有她,不知會多高興呢。朋友那裏以後再去吧,早點兒回家去,免得嬸嬸惦記。”
“嘿嘿,我一年不回家,你那嬸嬸也不會惦記,她是心平氣和諸事不管呀!”
“是嘛,看來嬸嬸是個穩重人。”
“那是,穩重得都離家出走了,她再也不想看我一眼啦!”
“怎麼,嬸嬸…有些不高興?老夫老了,你老人家就認個錯,把嬸嬸請回來吧。”天月勸説着。
“唉,我年年都讓她回家,那個地方太霸道,扣住她不放了,沒有辦法呀!”林天月很疑惑,提議道:“叔叔,既然知道嬸嬸在哪裏,實在不行就請官府出面把嬸嬸接回來嘛。”
“別説官府,就是當今聖上也管不了那裏的事。那是陰間,是閻王爺奠下。”林天月這才明白,撲哧一聲笑了。這位胡叔叔真幽默,一句話的事故意繞了一大圈兒。本是傷心事,經他這麼一説反倒覺得好笑,真是個樂天派呀。
天月有些觸,她這一生坎坎坷坷,經歷了許多艱難險情,甚至幾次堪堪死去,心中的傷痛難以消除,要是能有胡叔叔這樣的情,也能少了許多愁苦煩惱。俗話説,江山易改,稟難移,她這輩子就這樣了,只能在痛苦憂傷中度過。
還好,這一路有胡叔叔相伴,林天月神情愉悦,忘了憂愁。一老一少説説笑笑,很快成了人。車伕很親切,已經把天月看作自家侄女,買完藥還要把她送回客店,然後再回家去。在這陌生之地,天月遇到這樣的好人,既慶幸又。
來到縣城,林天月左顧右盼不住地看着,這裏雖然不如京城繁華,但街市裏也很熱鬧。她身在陌生之地,心裏有些不踏實。這裏店鋪相連,叫賣聲不斷,人來人往,十分熱鬧。
胡叔叔把馬車拴在路旁樹幹上,要去辦點兒事。他囑咐林天月坐在車上不要下來走動,這裏人生地不,要是走丟就難找了,再説馬車也需要照看。林天月答應着,看着陌生的行人、陌生的街道,也不想隨意走動。
胡叔叔終於回來,還有個中年男子隨同而來。他們兩個嘀咕一會兒才來到車前。
胡叔叔對天月説:“他就是我的朋友,姓高名山峯。這名字好,也好記。侄女,你就叫山峯哥吧。”天月見此人年齡那麼大,本該稱叔叔,可是胡叔叔有話,只得深施一禮道:“山峯哥哥,妹妹這裏有禮啦!”高山峯高興得合不籠嘴,笑咪咪地説:“免禮!免禮!見到妹妹,哥哥真高興呀!”胡叔叔滿臉笑容地告訴天月,要去給高山峯拉趟東西,讓她隨高山峯去家裏等候,完事就去接她買藥,然後把她送回客店。他又囑咐幾句便駕車而去,很快不見蹤影。
胡叔叔走了,林天月不知所措,有些不安,高山峯催促她回家等候。她心裏慌亂,不敢去陌生人家裏,要在這裏等候胡叔叔到來。
高山峯勸道:“天月妹妹,你叔叔不會再到這裏來了,他要去我家找你。快隨我走吧,不然他等得着急再離去,你可怎麼回家呀?”林天月出門在外,經見了很多事,也遭受一些可怕的苦難,遇事總要想一想。面對陌生之地陌生的人,她心裏有些不安,也有些警惕。天月很有主意,哪兒都不去,認定胡叔叔不會丟下她不管,去高家見不到她,一定會到這裏來找尋。
高山峯催促幾次林天月都不走,有些生氣,要強行拉她回去。天月有些意外,也很驚恐,嚇得又喊又叫。人們被驚動,圍攏過來,紛紛指責高山峯無理。
高山峯掃視一眼,哼道:“你們知道什麼呀?她叔叔已經把她許我為,禮金我都給過了。瞧,這就是我和他叔叔定下的婚約。”他一邊説一邊打開一張有字的紙,對眾人不住地抖動着,又瞪着圍觀的人們説“這是我們夫間的事,與你們外人何干?快讓開!”高山峯別説花了銀子,如此美貌人的女子到了手,也不會放過她。事情已明瞭,他不再顧忌,拉起林天月就走。
林天月一邊掙一邊喊:“不!絕無此事!我夫家姓徐,即將娶,快放開我!我要回家去,放開我…”她想借死去的未婚夫君徐家林來解眼前之難。
高山峯哼道:“娘子,你別做夢了,徐家娶的不是你,你叔叔已經將自己的女兒嫁過去,把你許配於我,快斷了這念頭吧。打今起,咱們倆就是一家人了,我才是你最親的親人。”天月聞言很生氣:“胡説,那個胡叔叔我剛剛認識,他嫁女兒與我何干?放開我!”高山峯愣了一下:“胡叔叔?他姓閻,哪有什麼胡叔叔!”
“他説得一清二楚,就是胡叔叔,不會錯!”胡?閻?胡言?難道他在撒謊?高山峯有些醒悟,哼道:“那傢伙我也是前幾天才認識,他沒有個正經話,誰知道姓什麼。娘子,不管他姓甚名誰,你我已是夫,不要再吵鬧了。”林天月既吃驚又難以相信,那車伕真是在撒謊嗎?一路上,他既熱情又快,看上去是個好人呀,怎麼可能把她賣了呢?不管怎樣,高山峯手裏有證據,這已成的事實無法否認。
林天月如此倒黴,竟然被人販子欺騙,稀裏糊塗地被賣了,又稀裏糊塗地被人買下。她不久前被何氏賣給徐大旺為,現在又被胡糊賣給了高山峯,真是可恨,可怕,又可悲呀。那些人面獸心的傢伙難以識破,防不勝防,令可憐的少女屢遭劫難,苦不堪言。