第四章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“即使那樣,他也不會有什麼危險的,”侯爵説道。
“他常常這樣去安馬嗎?”
“他以前沒有碰到過這種事,”愛莉西亞回答。
“不過。只要是他見過的馬,他都喜歡得不得了。”
“我等着看他騎馬的樣子。”
“你對他…太好了…但是我覺得這麼做…不合適。”
“不合適?”侯爵揚起眉問道。
這時候,他們進了書房,達格岱爾先生和葛拉漢小姐都在那兒,管事也焦急地站在一旁。
“你們找到他了!”達格岱爾先生大大鬆了一口氣。
“我們是在馬房裏找到他的,”侯爵説。
“他和我兩天以前買進來的那匹雌馬在一起。那匹馬很野,連山姆和小馬童都不敢接近它!”
“那他有沒有受傷?”達格岱爾先生問道。
“一點也沒有!”侯爵笑着説。
“而且他還抱着那匹馬,跟它説晚安!我要不是親眼看見的話,真不敢相信會有這種事情!”
“大人,發生這種事,我覺得很抱歉!”葛拉漢小姐説。
“讓我抱他上樓吧!”
“還是我來抱他好了,”侯爵説道。
“他很累了。這也難怪,要把一匹狂野的馬馴服,是很費神的!”他的口氣雖然還象平常那麼嘲諷,但是愛莉西亞卻覺到他喜歡彼得,她的心裏頓時升起一股暖意。
侯爵抱着彼得和葛拉漢小姐一起上樓去了,留下愛莉西亞在書房裏。
“你受驚了,愛莉西亞小姐。”達格岱爾先生説。
愛莉西亞嘆了口氣。
“我剛才好害怕…我怕他被壞人拐走了,”她説。
“我聽説倫敦常常有這種事情發生。”她想起偉柏佛斯先生説的關於掃煙囱童工的事。那些小孩大部分都是被人拐去的,他們被迫爬到炙熱的煙囱上面去清掃,常常把手腳都燙傷了。
“愛莉西亞小姐,”達格岱爾先生説“你弟弟很聰明,不過你得勸勸他,叫他不要太冒險了。”
“我常這樣跟他説,”愛莉西亞答道“可是他本沒有把我的話聽進去。”達格岱爾先生笑了起來。
“我也常常覺到,人很難從別人的經驗裏得到教訓的,總要自己親身體驗過,才會學乖,”他説。
“不過,你也不必太為他擔心了。”他猶豫了一下,才説:“請原諒我的冒昧,我覺得象他這個年紀,應該有個男老師來教導他。葛拉漢小姐教他的東西,也許大淺了一點。”
“我知道,”愛莉西亞答道。
“其實我早就覺到了,可是我們請不起男老師。”
“讓我去跟侯…”