芣苡
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。
采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。
註釋①采采:同“彩彩”;繁茂、鮮豔。
②芣苡(fúyǐ):植物名,即車前子,種子和全草入藥。(“芣苡”古時本字是“不以”
“不以”也是今字“胚胎”的本字。
“芣苡”即是“胚胎”見《聞一多全集》)③薄言:都是語助詞,這裏含有勸勉的語氣。
④有:採取,指已採起來。
⑤掇(duō):拾取。
⑥捋(luō):順着枝條把車前子抹下。
⑦袺(jié):提起衣襟兜東西。
⑧襭(xié):翻轉衣襟於
帶以兜東西。
譯文繁茂鮮豔的芣苡,採呀採呀採起來。繁茂鮮豔的芣苡,採呀採呀採得來。
繁茂鮮豔的芣苡,一片一片摘下來。繁茂鮮豔的芣苡,一把一把捋下來。
繁茂鮮豔的芣苡,提起表襟兜起來。繁茂鮮豔的芣苡,掖起衣襟兜回來。
賞析“芣苡”(fúyǐ又作芣苢)即車前草,這是當時人們採車前草時所唱的歌謠。表達了“生雖是艱難的事情,卻總有許多快樂在這艱難之中”