三陌生人
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“西蒙?”
“當然。他在看看我是不是肯定把你們兩人都救出來了。”
“那麼他不瘋嗎?”
“他瘋?他比你我更明白。”
“可是…”
“可是,您會説,西蒙保護着你們,他的目的是要使你們結合,他給您花園的鑰匙,等等。”
“您全知道?”
“應當知道。否則,我怎麼救您呢?”
“可是,”帕特里斯不安地説“如果匪徒再來,我們是不是要有點防範?我們回小屋那邊去吧,柯拉麗一個人在那兒。”
“沒有任何危險。”
“為什麼?”
“我在這兒。”帕特里斯更加奇怪了,他問:“這麼説西蒙認識您?他知道您在這兒?”
“是的,我曾經給您寫過一封信,收信人寫的是亞邦,這封信被他截走了。信中我告訴您我要來,他便提前行動了。我習慣只提前幾個小時到達,這樣才出其不意。”
“這以前,您並不知道他就是敵人…您一點也不知道…”
“一點也不知道。”
“您是上午到的嗎?”
“不,是下午一點三刻。”帕特里斯掏出懷錶。
“現在是四點鐘,那麼您已經來了兩個小時了…”
“不,我是一小時前到這兒的。”
“您問過亞邦嗎?”
“您以為我會費時間!亞邦只説了您不在那兒,他開始
覺奇怪。”
“那麼?”
“我就去找您。”
“我先到您的房間,像我悉的那樣對您的房間進行了搜索,我終於發現您那張圓柱形的書桌底下有一條縫,那裏連着相鄰的房間的牆壁,從牆縫中我找到您的記事本,於是我瞭解了事情的詳細情況。西蒙也是通過這樣的辦法掌握您最細微的想法。他知道您四月十四
到這裏憑弔的打算。他頭天晚上看見您在寫,他必須瞭解您寫的事。於是他通過您本人便了解到您已採取了保護措施,他就沒動手。您看這一切有多方便。德馬裏翁先生沒看見您,很擔心;他也可能會找到您,但是他要等到…明天。”
“那就太晚了。”帕特里斯説。
“是的,太晚了。這不是他的事,也不是警察局的事。我也更希望他們不要手。我已要求你的傷員們對他們懷疑的事情保持沉默。因此,如果德馬裏翁先生今天來了,他會認為一切正常。那頭的問題放心了,我就
據您提供的情況,由亞邦陪同,穿過小街,進了這個花園。”
“門開着的嗎?”
“門是關着的,但正好這時西蒙從花園出來。他的運氣真不好,是嗎?我就大膽趁機用手拔去門閂,我們就進來了,他不敢反對。他肯定知道我是什麼人。”
“可是,您當時並不知道敵人就是他吧?”
“我怎麼會不知道就是他呢?