就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第一部第二章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

奧朋有一件事忘記告訴蘭德,就是那個人是侏儒,高度還不及一個嬌小的女人。除此之外,他倒是把那個人描述得相當清楚。

那個傢伙坐在一塊平坦的石頭上,而那塊平石則是架在五塊凸出冰冷地表的石頭上。平石下方的地面被挖掉了,形成一個黑暗的小頂上的平石太低,正常人在底下無法站直身子,但對於一個畸形的矮子而言倒是剛剛好。

蘭德在石頭前面停下腳步,視着那個怪人平靜的目光。蘭德注意到他並不害怕,單憑這一點就已經讓蘭德略敬佩,但也僅此而已。蘭德對他點點頭。

“我是費蘭德。”那個人的半邊臉揚起笑容,一隻眼睛盯着蘭德。

“我是紐霖。”他用標準的法語回答。

“你的拉丁語、韋爾斯語和英語跟你的法語一樣好嗎?”

“我的拉丁語比其它語言都好。”怪人回答道,或者至少蘭德憑自己的拉丁語能力翻譯出來是這個意思,他希望自己對了。

“我的英語也很好。”那個人繼續説道。

“可是我的韋爾斯語…”他接着用一串句子説完,蘭德只聽懂了其中一個字‘心母如’,就是韋爾斯語裏‘韋爾斯’的意思。在啓程來此地之前,蘭德曾經試着學了一點基礎的韋爾斯語。儘管國王下令要以朝廷裏説的語言為國語,如果能以他將洽理的地方的語言談,還是比較實際的作法。不過顯然他上的那一點語言課仍有很大的空間須要補足。

他用法語對那個人説:“你是本地人嗎?”

“我是‘柯巖’的遊詩人,一直都住在這裏。”

“你的家究竟在哪裏?”他用正常的那隻手比畫了一下。

“這個墓有時候是我棲身之處,有時候則是住在那此一樹那裏。”

“柯家村呢?那裏就在離這邊南方不到兩裏,你從不跟自己的族人一起住嗎?”那個小矮人對蘭德出一個怪模樣的笑容。

“我是跟自己的人在一起——這些樹人。你為什麼離棄自己的族人?”蘭德打旦裏着這個詩人。他的身體也許崎形,不過他的腦筋顯然沒有什麼不正常之處。

“跟你一樣,我也是跟自己的人在一起。我來是要以這裏為家的,要建立一座城堡,保護所有選擇和平生活的人。和平生活。”他又重複了一遍這句話。

“和平。”詩人那雙無的眼睛望向遠方,然而蘭德知道對方其實在仔細地看他。

“你們英格蘭人從來不會和平地到韋爾斯來。”蘭德雙手抱在前。

“這是我要跟柯克萊討論的話題。你能帶個口訊給他嗎?”那個詩人開始前後晃動,雖然動作很小,但蘭德注意到了。

“嗯。”紐霖回答道。

“你們要什麼時候、在哪裏見面?”

“在這裏。”蘭德把手擱在詩人坐的石板上。

“我想這是一個舉行宗教儀式的地方吧?”

“這是一個墓,埋葬死人的地方。”

“墓。而你住在這裏?”

“有時候。”蘭德點點頭,不過並不明白為什麼一個人要睡在別人的骨頭上面。

“如果他們願意來,我們就可以談談。”

“談和平?”詩人問道。

“和平。”蘭德並不期望他們會同意接受他所想見的那種和平,然而他處於強勢。柯克萊沒有兒子可以繼承,這是亨利提供他的一些情報之一。如果年事已高的克萊在死前沒有指定強有力的繼承人,村子裏的人不是會彼此爭鬥,就是會被力量比較強的外來村子兼併。在好戰的韋爾斯人之間情形向來是如此。

但如果蘭德能夠防止柯家村的人跟其它家族聯盟,應付起來他就不會有太大麻煩了。再者,他們也許會蔑視他,可是他益壯大的力量將足以維持和平。他對他們所期望的僅止如此。