第九章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
他們站在山口望着飛機。轟炸機這時飛得很髙,象一支支迅疾而醜陋的箭頭,引擎聲把天空展得象要進裂似的。它們的外型象鯊魚,羅伯特’喬丹想,象墨西哥灣裏尖鼻寬螬的鯊魚。這些飛機銀翼寬闊,隆隆作晌,飛轉的螺旋槳在陽光中象一個個模糊的光環,它們的行動可不象鯊魚。它們的行動和世上的任何事物都不同。它們象機械化的死神在行動。
你應該寫作,他對自已説。也許你有一天會再拿起筆來。他覺得瑪麗亞緊握着他的胳臂。她正望着天空,他就對她説“你看飛機象什麼,漂亮的姑娘?”
“我不知道。”她説。
“我看象死神吧。”
“我看飛機就是飛機,”巴羅的老婆説。
“那些小飛機呢?”
“可能打別的地方飛過去了,”羅伯特-喬丹説。
“轟炸機飛得太快,等不及那些小飛機,單獨回來了。我們的飛機從不越過火線來追擊它們。也沒足夠的飛機去冒這種險。”正在這時,三架組成乂字形的海因克爾戰鬥機在林中空地上空朝他們飛來,低得差點兒擦到樹梢,就象嘎嘎作響的、機翼1…朝下衝的、扁鼻子的醜陋的玩具飛機,突然可怕地變大到實際的尺寸,吼叫宥一掠而過。飛機飛得那麼低,以致大家從口看得見戴着頭盔和護目鏡的駕駛員,以及巡邏機隊隊長腦後飄拂的圍巾。
“那些飛機能見到馬兒,”巴羅説。
“它們能覓到你的煙頭,”婦人説。
“放下毯子吧。”沒有別的飛機再飛來。其餘的飛機一定越過了遠處那邊的山脊,等隆隆聲消失以後,他們走出山,來到空地上。天空這時顯得空曠、髙、蔚藍、明朗。
“這些飛機彷彿是一場夢,我們現在醒過來了。”瑪麗亞對羅伯特-喬丹説。飛機聲已經遠得幾乎聽不到了,微弱的嗡嗡聲象手指輕輕碰了你一下,放開後又碰一下,現在連最後的難以覺察的嗡嗡聲都消失了。
“這不是夢,你進去收拾一下吧。”比拉爾對她説。”怎麼辦?”她轉身對羅伯特-喬丹説。
“咱們騎馬,還是走去?”巴羅瞅她一眼,嘴裏哼了一聲“隨你便,”羅伯特-喬丹説。
“那我們走去吧,”她説。
“為了我的肝,我想走走。”
“騎馬對肝有好處。”
“是啊,不過股可受不了。咱們走去,你一”她轉身對巴羅“到下面去點點你的牲口,看看有沒跟飛機飛掉。”
“你要匹馬騎騎嗎?”巴羅問羅伯特-喬丹。
“不要。多謝。那姑娘怎麼辦?”
“她走走也好,”比拉爾説。
“不然她身上好多地方全僵了,要沒用啦。”羅伯特-喬丹覺得臉紅了。
“你睡得好嗎?”比拉爾問,接着説“真的沒病。本來可能有的。我不懂怎麼會沒有。説不定天主到底還是有的,雖然我們把他廢了。你走你的,”她對巴羅説。
“不關你的事,這是比你年青的人的事。人家不是你那種料,走吧接着又對羅伯特-喬丹説“叫奧古斯丁看守你的東西。他一來我們就走“天清澈明朗,陽光温曖。羅伯特,喬丹望着這個臉棕揭的大個子女人,她長着一雙和善的分得很開的眼睛,一張大方臉上有了皺紋,難看卻不討厭,眼睛是歡樂的,但嘴不動的時候,臉是悲傷的。他望着她,隨後望着那體格魁梧而呆頭呆腦的男人,這時他正穿過樹林,朝着馬欄走去。那婦人也在望着他的後影。
“你們睡過覺嗎?”婦人問。
“她是怎麼説的。”
“她不肯告訴我。”
“我也不肯。”
“這麼説你們睡過了,”婦人説。
“你對她可要儘量小心啊。”