第23章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“聽着,”約翰尼説“我在儘可能簡單地告訴你。那地方將遭到雷擊,被燒成平地。讓恰克呆在家裏。”啊,天哪,頭疼又開始了,就像個老虎一樣近。他把手放在額頭,使勁着。
“約翰尼,你這要求太過分了。”
“讓他呆在家裏。”約翰尼重複説。
“這是他的決定,我不能替他做決定。他十八歲,是自由的。”有人敲門。
“約翰尼?”
“請進。”約翰尼説,恰克本人走了進來。他看上去很着急。
“你怎麼樣?”恰克問。
“我很好,”約翰尼説“我不過是頭疼。恰克…今晚請別去那地方。我在作為一個朋友請求你。不管你是否像你爸爸一樣想。求求你。”
“沒問題,”恰克興高采烈他説,哆地一聲坐在沙發上。他用腳勾過一個矮腳凳。
“你用鐵鏈也沒法把帕蒂拉到離那兒一里之內的地方:你把她嚇壞了。”
“我很抱歉,”約翰尼説,輕吐了口氣,到一陣噁心和寒意。
“我很抱歉,但我很高興。”
“你有某種突然的覺,是嗎?”恰克看看約翰尼,接着又看看他父親,然後又慢慢回到約翰尼身上。
“我到了,很不好。”
“有時人們有某種覺。我想那種覺很不愉快。”
“嗯,我不想讓那種事再發生了,”恰克説“但是喂…那地方不會真的燒成平地吧?”
“會的,”約翰尼説“你要避開那裏。”
“但是…”他看看他父親,很煩惱。
“高年級預訂了那整個鬼地方。學校鼓勵這麼做。這樣比二、三十個不同的聚會更安全。那裏…”恰克沉默了片刻,然後看上去驚恐起來。
“那裏會有二百多對人,”他説“爸爸…”
“我認為他本不相信這事。”約翰尼説。
羅戈爾站起來,微微一笑。
“好吧,讓我們開車去薩默斯沃斯,和那地方的經理談談,”他説。
“反正這是一個乏味的草坪聚會。如果你們倆回來時還是這麼想,我們今晚可以讓大家都到這兒來。”他瞥了約翰尼一眼。
“唯一的條件就是你不能喝酒,必須幫忙。”
“我會很樂意的,”約翰尼説。
“但為什麼呢,如果你不相信的話?”
“為了讓你平靜下來,”羅戈爾説“也為了恰克。那樣的話,如果今晚平安無事,我可以説我早就告訴你們了,然後笑個半死”
“好吧,不管怎麼樣,謝謝。”當他放下心後,抖得更厲害了,但他的頭疼好多了。
“有一件事要告訴你們,”羅戈爾説“我認為店主決不會因為你未經證實的話而取消聚會,約翰尼。這可能是他每年最大的一次生意。”恰克説:“我們能想個辦法…”