第四章鑽孔
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
萊拉一走,威爾找到付費電話,撥通了他手中那封信上寫的律師事務所的電話號碼。
“喂?我找珀金斯先生。”
“請問你是誰?”
“跟約翰·佩裏有關,我是他兒子。”
“請稍等…”過了一分鐘,一個男人的聲音説:“你好。我是艾倫。珀金斯。請問你是誰?”
“威廉·佩裏。請原諒我打來電話,這與我父親約翰·佩裏先生有關,你每隔三個月從我父親那裏寄錢到我母親的銀行賬户裏。”
“是的…”
“那麼,我想知道我父親在哪裏,請告訴我,他是活着還是死了?”
“你多大了,威廉?”
“十二歲了。我想知道他的下落。”
“是的…你的母親有沒有…她是不是…她知道你給我打電話嗎?”威爾仔細地考慮了一下。
“不知道,”他説“但她現在身體不太好。她不能告訴我很多事情,但我想知道。”
“那好,我明白了。現在你在哪兒?你在家裏嗎?”
“不,我在…我在牛津。”
“就你一個人嗎?”
“是的。”
“你是説你的母親身體不太好嗎?”
“是的。”
“她是在醫院裏或是其他什麼地方嗎?”
“差不多,你能不能告訴我?”
“那好,我可以告訴你一些事情,但不會很多,也不是現在,我想還是不要在電話裏説這個。五分鐘後我要見一個客户,你能在兩點半鐘到我的辦公室來嗎?”
“不能。”威爾説。那太危險了,那名律師也許已經聽説他是警察局通緝的人。他迅速地想了想,又接着説“我要趕一輛去諾丁漢的公共汽車,我不想錯過那輛車。但我想知道的事你可以在電話裏告訴我,是不是?我想知道我父親是不是還活着,如果是,我到哪兒可以找到他。這你可以告訴我,是不是?”
“這沒那麼簡單。我不會説出我的客户的個人信息,除非他要求這麼做。再説我也需要證明你的身份。”
“是的,我理解。但你能不能就告訴我他是不是還活着?”
“那好…那倒不是機密。但不幸的是,我也不能告訴你,因為我不知道。”
“什麼?”
“那筆錢來自一個家庭財產託管機構。他留下指示,讓我寄錢直到他説停為止。從那天開始我就再也沒有收到過他的信。歸結底他是…嗯,我認為他失蹤了。那就是我無法回答你問題的原因。”
“失蹤了?就是…不見了?”
“實際上官方記錄就是這樣。聽着,你為什麼不到我的辦公室來——”
“我去不了。我要到諾丁漢去。”