第八章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
麥克斯刮完了鬍子,把臉上剩下的剃鬚膏洗乾淨。過了一會兒,他拔掉頭,石頭臉盆裏的水也光了。再用一張小巾把臉搽幹,回到埃波妮娜那兒。她正在牀上坐着給馬利烏斯餵。
“好啦,法國妞,”他哈哈笑着説“我得承認我很緊張。我可從來沒有見過總優化師啊。”他走到她身旁。
“有一次,我在小石頭城參加一個農場主大會,宴會的時候,坐在阿肯州長旁邊…那時我也有點緊張。”埃波妮娜微微一笑。
“真難想象你緊張的時候像什麼樣子,”她説。
麥克斯站在那兒,看着子和兒子,有好一會兒沒有説話。寶寶吃的時候發出咕咕的聲音。
“你真的喜歡這樣餵,是嗎?”埃波妮娜點點頭。
“這是我從來沒有過的快活。那種覺…我想不出那個詞,也許‘情’更確切一點…簡直難以言表。”麥克斯搖搖頭。
“我們的經歷真是驚人,是吧?昨天晚上,我給馬利烏斯換布的時候,就在想,咱們也許跟成千上萬的夫婦一樣,過分喜愛第一個孩子…但只要一出那道門,就是另外一個物種的城市…”他的話沒有説完。
“自從上個星期以後,艾莉好像變了一個人。”埃波妮娜説。
“她失去了活力,還盡提到羅伯特…”
“她讓那場行刑嚇壞了,”麥克斯如此評論。
“我懷疑女人天生對暴力要得多。記得克萊德和文諾拉結婚以後,帶她回農場,她第一次看到我們殺幾頭豬,臉嚇得蒼白…什麼話都沒説,但從此再不來看了。”
“艾莉對那天晚上的事也不願多談,”埃波妮娜説,一邊讓馬利烏斯換了一個吃。
“這可不像她的格。”
“理查德昨天向阿切要給我們造翻譯機零件,就問起那件事。照理查德來看,該死的蜘蛛很狡猾,很少直接給答案。阿切甚至不願證實藍醫生告訴尼柯爾的有關處決的基本政策。”
“真可怕。是嗎?”她説。埃波妮娜作了一個鬼臉又説:“尼柯爾肯定説她讓藍醫生把那項政策重複了好幾遍,她甚至當着藍醫生的面,用不同的英語來表示,説明她的理解完全正確。”
“很簡單,”麥克斯勉強笑了笑説“就連我這個農夫都懂:‘一個成年八爪蜘蛛對羣體的貢獻,在一定的時期內,不能至少與維持他生活必須消耗的資源相當,就要列入處決名單。假如在規定的時間內還不能補足這一逆差,這個八爪蜘蛛就會被處決。’”
“照藍醫生看來,”埃波妮娜沉默了一會兒説“解釋法律的是優化師。到底什麼東西值得…他們是抉擇人。”
“我知道。”麥克斯説着,一邊伸手去撫摸兒子的背。
“而且認為這是尼柯爾和理查德今天焦慮不安的原因之一。誰也沒有明説,但我們長期以來,已經消耗了大量資源,而且看不出我們在作什麼貢獻…”
“準備好了嗎,麥克斯?”尼柯爾從門口伸了個頭進來。
“其他人全都在外面噴泉那兒等着了。”麥克斯彎吻了吻埃波妮娜。
“你和帕特里克能對付本和孩子們嗎?”他問道。
“當然哪,”埃波妮娜答道。
“本不費事兒,帕特里克一直跟孩子們在一起。都成了看孩子的專家了。”
“我愛你,法國妞,”麥克斯説,一邊揮手告別。
在總優化師工作區外,他們有五張椅子可坐。尼柯爾跟阿切和藍醫生兩次解釋“辦公室”這個單詞,而兩個八爪蜘蛛卻堅持認為用英語中的“工作區”來翻譯總優化師工作的地方更為恰當。
“總優化師有時要稍稍遲到一會兒,”阿切很抱歉地説。
“領地地裏總有一些意料不到的事,她不得不打亂原定計劃。”
“一定出了什麼不尋常的事,”理查德對麥克斯説。