就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

11-風暴和鸛鳥

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“我爸爸説,一個人能從那樣的海里出來,走上堤岸,他馬上就會想到上教堂。他們會來。”

“不錯,我猜他們會來,”顏卡説。

“他們的子會一同來的。我和杜瓦公公也吵得面紅耳赤,總算説服了他,不到這兒來了。”她走出教堂門口時,回頭招呼説:“你們自己注意點。這是教堂。”這很有誘惑力。就是説,在往常這會很有誘惑力。如果沒有嚴厲的大人看管,這一羣孩子們會滿處亂跑,在教堂裏捉藏玩的。可是今天,他們太擔心風暴中的鸛鳥,計劃着怎樣把車輪放上屋頂。突然,他們再也不能安靜了,靠邊坐着的奧卡,走向門廊,大家馬上跟了過去。從門廊的柱子後面探頭向街上張望。

人們終於來了——婦女們先到。她們在大風中彎着走,兒乎彎成了九十度。她們懷裏抱着木製的腳爐,裏面點着小小的炭盆,以便在冰冷的教堂裏保持雙腳的温暖。風吹動着爐裏的炭火,把火花吹得滿街飛舞。一個婦人趕快把腳爐放下,用《聖詩集》把羊披肩沾上的火花撲滅。風,還是撕扯着婦女們的衣裙。

漁夫們在後面跟着來了。他們已經冒着風雨,到堤上檢查過船隻是否安全,觀察過天和海,然後才來到教堂。

野洛為提着腳爐的婦女們把門打開。因為頂風,她們個個都氣吁吁,跌跌撞撞地進入教堂。她們用的目光向野洛致謝。男人們走近了。孩子們觀察着他們陰沉的臉

“風暴會很久嗎?”奧卡問。

“得好幾天,”一個人説。其他的人點點頭。

“也許一星期。”他們匆匆進入教堂,沒有心思閒談。

再沒有什麼可等了,人們都進入教堂了。颳着大風的街上沒有行人,只有一聲尖利的海鷗啼叫。德克向街上看了最後一眼。

“我想老師不來了。我要問他星期一的事。…咳!”他興奮地壓低了聲音説,“你們猜誰上教堂來了?楊納士!他從來不進教堂。楊娜在風裏站都站不穩,使勁推着輪椅來了。來呀!大家去幫忙。”萊娜和男孩子們衝到街上,向楊納士叫道:“我們來幫忙啦。”但是楊娜不肯。

“這次不用,”她低沉地、氣吁吁地説。

“這次不用。這是第一次,我得自己推他。”男孩子們還是幫着把輪椅抬上台階,到了門廊內。

“別太靠前了,”楊納士告訴楊娜。

“別一直往前推,我不是來傳教的。就呆在後面吧!我可不願讓大家都得心力衰竭——楊納士進教堂啦!”

“把椅子推到兒童們那邊吧!”萊娜請求道。

“那是在後面。”

“在後面就行。”楊納士説。

楊娜要坐在婦女們那邊。兒童們在男人這邊最後一排。男孩子們從楊娜手中接過楊納士的輪椅,神氣地把楊納士推到自己這排位子旁,然後大家又搶着坐在靠近楊納士的位子上。大野洛取得了勝利。萊娜的位子最遠,緊靠着冰冷的濕牆。

“問問楊納士,”她低聲説,“問問他風暴會不會繼續下去。如果風暴繼續很久的話,會不會還有鸛鳥飛來?”他們一個個低聲把話傳過去。野洛把問題傳給楊納士。

楊納士轉過頭,厭惡地看着野洛。

“廢話!”他大聲説。然後,他醒悟到是在教堂中,就啞着喉嚨低聲説,“廢話。”所有的孩子都向前俯着身子,以便聽見他的話。

“你們擔心什麼?”他厭煩地説。

“你們看見的幾隻,不過是先頭部隊——那些老鸛鳥,飛不快,所以要及早出發。年輕的都在後面呢!整羣大隊還要來呢!它們會上百上百地來。”

“楊納士,您能肯定嗎?”萊娜在最末一個位子輕輕説。這席話聽上去真太好了,可令人難以相信。

“能肯定嗎?”楊納士一下子把聲音又放大了。

“你以為這些年來,我每天看鳥是為什麼?飛過的鸛鳥,我簡直每個都可以叫出名字來,只要它們的名字不是那些古怪的非洲語。”整個一排孩子都不哧哧地笑了起來。人們生氣地紛紛轉過頭來。但當他們看見楊納士在教堂時,都大吃一驚。楊納士發覺人們在注意他,臉紅了。他急忙摘下帽子,舉在臉前面,和其他男人一樣,對着帽子禱告起來。在帽子後面,楊納士沒有看見他所引起的轟動。人們彼此輕輕地推搡着,用頭指點着教堂後方。

“楊納士上教堂來了!”他們一個個地又第二次回過頭來,好像要肯定一下第一次有沒有看錯。耳語聲又起。

當楊納士從帽子後面看見前面的頭都向他轉過來時,他猛地抓住吃驚的野洛的肩膀,拚命地搖着。

“安靜,小東西,”他暴躁地説。

“在教堂裏你就不能守點兒規矩嗎?噓!

不錯,風暴以後,要來的鸛鳥還多呢!安靜點兒!”他子坐在三排以前,轉身給楊納士使個眼;但他正忙着教訓孩子,告訴他們些事情。

“楊納士!你自己安靜點兒!”楊娜狠狠地低聲警告着。

“牧師上台了。”楊納士放開野洛的肩膀,安靜地坐着,仰望着高台上的老牧師。野洛着痠疼的肩膀,也像其他孩子一樣安靜地坐着。揚納士保證鸛鳥會來,使他們到安,他們安靜下來了。