衣帽架上的蛇
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
当他们来到他们的公寓房间时,妈妈的态度又变了。她想起巴尼和罗茜塔曾经打开这锁着的门,她一下子也想试试看。她想学会怎么开门。因此她不是打开钱包拿出她的钥匙,而是很快地朝长走廊的两头看看,跪下来,躺在地板上。她仰视着巴尼说:“来吧,现在别顾面子了——你能和猫一起做,也就能和我一起做。来吧,告诉我怎么开。”巴尼在她身边躺下。他们一起把手指尖进门底下的,向上顶。门开了,但是在门碰到里边墙上时,妈妈已经跳起来。
“好,现在我也会开了。我们这就去找罗茜塔。把它来给你只有这个办法。”巴尼有人作伴,胆子大了。他举起手敲他们家隔壁第一扇白的门。
门开得那么快,好像里面的人一直在等着。一个女人挡住门口,双手,像是要阻挡妈妈和巴尼进去。
巴尼吓得话也说不出来,妈妈也给吓了一跳。她结结巴巴地说:“有一只白猫,像只兔子那样的,我们想…”
“猫!兔子!两样我都不要。这里不许养宠物,也不许推销员进来。你们没有读过我的通告吗?我来读给你们听。”她指着门上一张通告,用止的口气大声念:“推销员和慈善团体人员免进。”通告上的字很小,但是她用“大写字母”来念,念完就蓬的一声把门关上。
巴尼和妈妈对看。门蓬的一声似乎不是使妈妈生气,而是把她的怀乡病全驱走了。妈妈不再愁眉苦脸,又是一副淘气样子。她果断地按那女人在通告上面的门铃,当一点动静也没有时,她把手指在门上轻轻地上下笃笃敲。这声音听起来更像老鼠搔扒而不像敲门。这一定使那女人觉得奇怪,因为门又打开了,她站在那里。
“又是我们,”妈妈温和地对她说。
“你错我们说话的意思了。我们不是来卖东西,是来找一只猫。我们两个都很担心——你的门能轻轻关上吗?”那女人的脸变成惊讶神情。
“我不知道,”她担心地说。
“试一下好吗?”妈妈问道。
那女人退后一步,轻轻地关上门。
巴尼和他的妈妈忍不住咯咯笑。他们朝电梯跑去,咯咯笑声追着他们。
在电梯里巴尼变得严肃起来。
“妈妈,”他说,“万一罗茜塔走进一套公寓房间,没有人却有一只狗呢…”
“你想的真妙!”妈妈笑他,“如果你想吓唬自己,为什么不想到是一条鳄鱼呢?”巴尼犹豫地笑起来,哆嗦了一下。妈妈在这自由自在的下午一定是疯了。他可担心起来。
“瞧,”妈妈对他说。
“如果我们敲门没人来开门,我们就在门上出的的笃笃的声音。如果罗茜塔在里面,它一定到门旁来。我把手指在门底下的晃着,要是有一只白爪子伸出来,那就是你的罗茜塔了。然后我们可以打开门。好吗?”
“但是要提防咬人的狗,”巴尼警告说。
“不要把手指伸得太远了——你只是在学着做。”
“对,少爷,”妈妈温柔地说,忽然拥抱了他一下。
在七楼第一个房间什么事也没有发生,也没有人应门。
“里面还有些什么,”妈妈说。
“这里很吓人,我能够觉到。”她把巴尼推开,自己跪下来把门往上拉。门没有马上打开,巴尼要跪下来帮她,她叫他退后。
“这里有什么古怪的东西,”她悄悄说。
“我能觉到它,我觉得发抖。可能是什么人需要帮助,但我不知道。我得看看。我不进去,就是看一下。”她说着躺下来,把手指尖伸到门底下的。这一回门轻易地打开了。”门廊里有—个糙的衣帽架直冲天花板。在昏暗中巴尼看见什么东西从那衣帽架的横枝上朝外望。这东西像水一样从衣帽架的柱子上下来,朝房门蜿蜒。是条蛇!
巴尼跳上前把妈妈推到一边,在蛇向她滑过来时蓬一声关上了门。妈妈慢慢地起来。她摇摇头。
“是什么人养的宠物,”她悄悄说。但当她看到巴尼吓成什么样子时,她顺口开了句玩笑。
“有人养兔子,有人养蛇,”她说。
“噢,它真大!”巴尼发抖地说。
“它得和我的身体一样!大得能把你所有的肋骨都折断!”他摸摸肋骨。