就要看书网
主页 推荐 分类 短篇 小说 阅读记录

第六章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

接着而来的那些子,在基督英·昂台尔马个人看来都是很有趣味的。她心境轻松和灵愉快地生活着。早上的沐浴是她的第一乐趣,一种皮肤表面上的美妙乐趣,一种在温暖的水里勾留半小时的美妙光,使她一直到晚上都是舒服的。事实上,她在种种思虑和指望中间都是舒服的。那种被她认为绕着自身而且透入自身的情,那种在脉管里跳动的青沉醉力,以及这个新的范围,这个为了冥想和休息而设的辽阔芬芳的绝好风景如同自然界的伟大抚似地裹着她:这一切在她身上唤醒了好些崭新的情绪。一切走近她身边的,一切触到她身上的,为她延长了早上的那种觉,那种来自温泉浴池的觉,来自一个使得灵和体都同时泅入的幸福大浴池的觉。

她丈夫昂台尔马在一月之中只能在昂华尔住十五天,现在已经回巴黎去了,临走之时,他叮嘱他的子务须好好儿监视那个风瘫了的人,使他绝不停止他的治疗方法。

所以每天午饭之前,基督英同着父亲和哥哥以及波尔都去看看那个被共忒朗叫做“穷汉羹”的场面。并且还有好些其他的浴客也到了那儿,于是大家团团地围着那个水坑,一面和那个游者说话。

他走起来并不比从前好,据他说,不过他觉得自己的两腿上是“蚂蚁”;他说起那些蚂蚁如何来,如何去,如何从下面升到他的大腿上,又如何降到脚指尖儿。并且他到夜里还觉得那些使人发的虫子螫着他,撵走了他的瞌睡。

所有的旅客们和农人们分成了两派,信任派和否定派,不过对于这种治疗都是同样开心的。

午饭之后,基督英时常去找阿立沃姊妹俩,接着就一块儿散步。在温泉站的女当中,基督英认为能够一起谈谈的,能够取得愉快的联系的,能够表示一点友谊的信心和要求一点女伴的亲的,只有她们姊妹俩。她迅速地开始倾向于鲁苡斯的严肃而乐观的条理,更倾向于沙尔绿蒂的涵蓄而古怪的头脑,她现在追求这两个女孩子的友谊,不是为了合她丈夫的心,而是为了自己本身的愉快了。

他们那一伙人常常出外游览了,有时候坐着车子,坐着一辆从立雍市一家车行里租来的旧式六座四轮的旅行大篷车,有时候走着去。

他们最喜沙兑尔奇雍附近一个完全无人开辟过的小山谷,从那地方可以通到无愁谷的隐居修道院。

在窄狭的路线上,提着慢步,沿着小河边的松荫下面,他们排成一对一对向前走并且谈着天。路上有好些地方是被山溪里的水截断的,每逢走到这种地方,共忒朗和波尔站在溪里的石头上面,伸起一只胳膊挽着她们,随即使劲一下托起来搁到另一岸。他们每在这样的浅滩上面渡过一回,他们散步的排列就变动一次。

基督英从这一排换到另一排,但是她每次都有办法走在头里或者掉在后面单独和波尔·布来第尼待在一块儿。

他现在对待基督英不是用前一向的那种态度了,他不那么笑了,不那么急促了,不那么随便了,而是比较恭敬和比较殷勤。

然而他们的谈话却取得了一种亲切的姿态,并且吐诉衷曲占了重大的成分。他以识者的地位,以曾经探测过妇女们的温柔情谊者的地位,以曾经从她们方面得过幸福也同样得过痛苦者的地位谈论情和恋

她很高兴了,略略有点慨,抱着一种热烈的和诡诈的好奇心怂恿他谈到心腹的秘密。因为她所知道关于他本人的事情,在她心上唤醒了一种很尖锐的望,使她想知道得多些,使她对于在书本上窥见过的一种男生活,充着狂风暴雨和情秘密的一种男生活,想从思想上去求深入的了解。

受到了她的怂恿,他每天总向她多谈一点自己的生活,自己的恋故事和自己的伤,言语中所的热诚,有时因回忆的烙印而显得动情,有时也因为求心切而变成狡猾的了。

他在她的眼前展开了一个尚未被她知道的世界,并且找着了动人的字句来说明望和期待如何锐,希望逐渐增加时候心绪如何纷扰,对于花朵和丝带如何崇拜,对于一切保留下来的小物件又如何尊敬,陡然的疑惑如何使人到不安,惊心的揣测如何惹起焦虑,妒忌时候切身受过怎样的苦楚,而初次接吻时候又发生过哪种说不出的癫狂。

这一切他都知道用一种很合宜的,遮掩了的,有诗意的和有引力的方式去叙述。如同一切对于异不断地指望和思念的男人们一样,他谨慎地谈到了他曾经狂热地过的女人们,他的狂热到目下依然动。他想起了千百般可以震动心弦的纤细情节,千百般可以使人掉眼泪的微妙环境,以及一切在锐和头脑明达的人们之间,恋关系之所以成为世界上最为高雅和最为悦目的事,全靠这些琐屑殷勤。

所有这一切动人而且亲切的谈话,每天都必然重新进行,而且谈的时间一天比一天长久,那些话落在基督英心上正像谷粒播在土地上一般。并且当地的动人风景,芬芳空气,蔚蓝空阔仿佛使人襟开阔的理玛臬的天空,本算旧世界火炉到目下只为病人烧热泉水的那些死火山的口,树下面的清凉,溪边石头水的微响,这一切也透进了这个‮妇少‬的心灵和体,那不仅透进了而且还使她在灵两方面都软化了,如同一阵温温的雨水洒在一片未曾开垦的土壤里一般,使得那上面播下了的种子将来一定要开花。

她有点到,这个青年有点向她表示求了,到他发觉她是漂亮的并且是非常漂亮的了,由于指望他的喜悦,她便想出了千百般的狡猾而简单的方法去惑他和征服他。

于是遇着他显出了动神情的时候,她就突然离开了他;遇着自己预先到他嘴里有一句动人的隐语的时候,她不等到他的话说完就扔一个短促而深刻的眼给他——这东西透进男人们心里像是一点儿火。

她也有种种巧妙的言词,种种甜美的头部动作,种种不经意的手势以及种种惆怅的神情,接着她又很快地改变面容微笑了,对他暗示他的努力并不是徒然的。

她想什么?什么也不想。她在这类的表情之下期望什么?什么也不期望。她这样快活地耍着,仅仅是因为她是个妇人,因为她并不到这种耍法的危险,因为她想看看他会做出什么事来;不过她却没有预料到一点什么。

此外,那种隐在一切女的血管里的天然卖心,突然在她身上发展了。在昨天还是睡着了的和天真的孩子,现在对着这个不断向她谈论情的男的面,陡然醒过来变成轻捷伶俐的了。现在她猜着了他在她身边的时候,他思念上就显出见增长的不安,她看见了他眼光里初起的动,并且藉着女到被人求时独具的直觉力,她懂得了他声音里不同的音调。

好些其他的男早在巴黎的沙龙里对她表示过求的殷勤,然而他们从她那里得到的不过是快活女顽童式的蔑视。他们客套的恭维话的凡庸趣味使她觉得滑稽,他们单相思式的愁苦颜使她充乐;并且对于他们一切的动的表情,她总用嘲做答复。

然而同着这一个,她忽然觉得自己面对着一个有惑力和危险的对手了;她变成了玲珑的,本能地明、猛勇而镇定的女,这种女仗着毫无拘束的自由的心,从事窥伺和袭击终于把男牵引到无形的情网里。

他呢,在开初那些子里认为她不谙世事。他原是见惯了那些冒险女郎的,明白她们既像老兵们于军事演习一般地于恋,而且又悉于媚悦和温存的一切诈谋;因此他判断基督英这颗简单的心是平凡的,于是怀着一点轻微的蔑视对待这颗简单的心。

但是,慢慢地,她的清净无的风度本身使他觉得有趣,随后,又引了他;最后,他服从自己那种甘受引的本,他开始向那个青年妇人献出温柔的注意了。

他很知道,扰一个淳洁灵的最上方法,就是不断地对她谈论情,而同时装着想念其他的人;于是狡猾地适应着他在她身上唤醒了的具有垂涎意味的好奇心,他就藉口于密谈心腹,开始在树之下对她讲授了一课真正的情课。

他正像她一样喜耍这种游戏,他用男想得到的一切细腻的体贴动作,对她表示自己为她怀着的见扩大的兴味,并且以钟情者自居,却没有想到自己将来会真的变成钟情者。

他俩沿着好些从容散步的道路,彼此都这样耍着,这自然得像是我们暑天坐在溪河旁边自然要跳下去游泳一样。

但是一到那种真正的卖动作在基督英这方面表示出来了的时候,一到她发现了女用以引的种种天生机巧的时候,一到她有意教这个热情的人跪下如同想设法打赢一盘槌球似地的时候,他,这个坦白的子,从此就在那个清白‮妇少‬的计划之前听受摆布了,并且开始她了。