就要看书网
主页 推荐 分类 短篇 小说 阅读记录

第十六章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

"斯波兰达…"

"乔蒂安!"她看见他很快活。"噢,夫君,你知道不知道我几乎是踮起脚尖进入这座白建筑的,"她问,伸手指向亭子。"但是我一迈进它,我就意识到它是用铁钉子钉起来的!我要告诉你多少次铁…"

"麦克白夫人在我盥洗室想从手中洗去想象中的血污,三个女巫在我起居室看着埃米尔吃早饭,朱丽叶吊在台上,罗密欧游在篱笆之畔,而哈姆莱特正漫步在我的玫瑰园中,努力回答活着还是死去的问题!"

"是呀,他们就是在这么做。"

"我想要这些角不存在,斯波兰达,你听懂我的意思了么?不存在!这秒钟内把他们走!"

"但是…但是你喜莎士比亚和他的人物!"

"没有到和他们一起生活的程度!我不喜!"

"乔蒂安,你在冲我喊。"

"我是在喊,夫人,如果你敢再把我扔到那蛇里,我会…"

"你会什么?"她双臂叉抱在前,两个手指托着下巴。

乔蒂安在她紫的眼中看见一种挑战。"你向我挑战,斯波兰达?你认为你会施麻法,我就被你盖住了吗?"

"你…"

"使出你最坏的招。我站在这里,对你的魔力完全没有能力抵抗。但我向你保证:你杀了我,你就无法逃…"

"杀你!"这个说法使斯波兰达的双眼被钻石之帘所蒙住。"乔蒂安,我永远不会…"

"不?"

"不!"轮到乔蒂安双手叉放在前了。"那么我没有什么可怕的了,对不?走麦克白夫人、女巫、哈姆…"

"我不会杀你,乔蒂安,但我会…"

"干吧。干你想干的。"

"我能把你变成一只蛞蝓,就像哈莫妮所干的,"她警告他。

"好的,我已经准备好了。"

"不要惑我。"

"我不是在惑你,斯波兰达。我在向你挑战。"

"把你抛进北冰洋怎么样,送给鲨鱼?"他的心脏停了一拍,但他脸上不动声,"来吧。"

"把你穿的鞋子蝎子更不费力气。"一只接一只,他抬起自己双脚。"它们。"她盯着他看了好一会儿。"你的表现是可靠的,乔蒂安。我高兴看到你不害怕我。很高兴你知道我不会让灾难降临你。"他到自己疯狂的心跳慢了下来。"还有其他虚构的人在我房子和花园里吗?如果我去库房,我会看见李尔王和奥赛罗吗?大师他也在这里?是他吗,斯波兰达?或许你把老威廉·莎士比亚本人也放在我办公室里了?"

"你希望他在那里吗?"

"不!送那些角回到书中那些他们该呆的页码中去吧!"她飘向他。"我想要使你快乐。我以为你会喜…"

"你想错了。现在,最后一次,把那些人物走。我希望你这样做,而且我希望你现在足我的希望。"她的双因不愉坑邙变薄,斯波兰达挥手一指主楼,它在顷刻之间被银光闪闪的魔力之云包裹。"他们走了,你不文明。把莎士比亚一些角送给你,我多么希望使你笑。你只送我一通喊叫。"当看到她的光雾避难所开始出现并环绕她时,乔蒂安意识到他的喊叫真的多么使她不安。在她消融之前,他抓住她的手把她自闪光的霾里拉出来。"我们每次有争执时你都不要消失呀,斯波兰达。"她看着他。"但你就是这么做的,乔蒂安。当你变得愤怒或有其它不安时,你骑上你的马跑开。消失在光雾中与骑马跑开之间有什么不同?都意味着逃离困难的境况,不是吗?"他知道她是有道理的,但他才不认输呢。"消失在雾中与骑马跑开有很大区别!"

"但你跑开到城里不见了。"

"在马上,不在光雾的云上!"

"结果是一样的。你从视野里消失了。你多么不文明呀,乔蒂安。不文明地喊叫,不文明地继续一场你明知我已赢的争吵。"学会忍耐不容易,但他努力争取。"听我说,斯波兰达,"他轻轻地说,还拿起她纤细的手臂。"你容易让我上火是因为…我娶你时不知道你是什么。我…我一直寻找的女人…她…你是不同的,而我…"