03-走啦走啦
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“不,你瞧,孩子们现在懂得太多了,他们很快就不信仙子了,每次有一个孩子说‘我不信仙子’,就有一个仙子在什么地方落下来死掉了。”真的,彼得觉得他们谈仙子已经谈得够多了,又想起叮叮铃已经好半晌没出声了。
“不知道她上哪儿去了。”彼得说着,站了起来,叫着叮叮铃的名字。温迪的心突然喜得猛跳起来。
“彼得,”她紧紧抓住他,“你该不是说这屋里有个仙子吧!”
“她刚才还在这儿来着,”彼得说,有点不耐烦,“你听不见她的声音吧?”他们两个都静听着。
“我只听见一个声音,”温迪说,“像是叮叮的铃声。”
“对了,那就是叮叮铃,那是仙子讲的话。我好像也听到了。”声音是从屉柜里发出来的,彼得脸上乐开了花。没有人能有彼得那样一副开心的笑脸,最可的是他那格格的笑声。他还保留着他的第一声笑。
“温迪,”彼得快活地悄声说,“我相信,我准是把她关在屉里了!”他打开屉,把可怜的叮叮铃放了出来,叮叮铃屋子飞,怒气冲冲地尖声怪叫。
“你不该说这种话。”彼得抗议说,“当然我很抱歉,可我又怎么知道你在屉里呢?”温迪没理会他说什么。
“啊,彼得,”她喊道,“要是她停下来,让我看看她多好!”
“她们仙子难得停住。”彼得说。可是,有一刹那温迪看见那个神奇的小人儿落在了一座杜鹃钟上。
“啊,多可呀!”她喊道,虽然叮叮铃的脸还因为生气而歪扭着。
“叮叮铃,”彼得和蔼地说,“这位姑娘说,她希望你做她的仙子。”叮叮铃的回答很暴无理。
“她说什么,彼得?”温迪问。
彼得只好给她翻译:“她不大懂礼貌她说你是个丑陋的大女孩,她说她是我的仙子。”彼得想和叮叮铃辩论:“你知道你不能做我的仙子,叮叮铃,因为我是一位男士,你是一位女士。”叮叮铃的回答是:“你这笨蛋。”她飞到浴室里不见了。
“她不过是个普普通通的仙子,”彼得带着歉意解释说,“她的名字叫叮叮铃(tinkerbell。tinker是补锅匠的意思。--译注),因为她干的是补锅补壶的事。”他俩这时坐在一张扶手椅上,温迪又向彼得问了许多问题。
“你现在是不是不住在肯辛顿公园里啦?”
“我有时还住在那儿。”
“那你多半住在哪儿?”
“跟遗失的男孩住在一起。”
“他们都是谁呀?”
“他们是在保姆向别处张望时,从儿童车里掉出来的孩子。要是过了七天没人来认领,他们就给远远地送到永无乡去,好节省开支。我是他们的队长。”
“那该多好玩啊!”
“是啊,”狡猾的彼得说,“不过我们怪寂寞的。我们没有女孩子作伴。”
“那些孩子里没有女孩子吗?”
“没有啊,你知道,女孩子太机灵,不会从儿童车里掉出来的。”一句话,说得温迪心里美滋滋的。
“我觉得,”她说,“你说到女孩子的这些话,真是说得太好了。那儿那个约翰,他硬是瞧不起我们女孩子。”彼得没有回答,只是站了起来,一脚把约翰连毯子什么的都踹下来。温迪觉得,头一次见面就这样,似乎太莽撞了一点,她气冲冲地对彼得说,在这所屋子里他不是队长。可是约翰在地板上仍旧安安稳稳地睡下去,她也就由他睡在那儿。
“我知道你是好意,”温迪有点懊悔地说,“你可以给我一个吻。”这会儿,温迪已经忘了彼得不懂得什么叫吻了。
“刚才我就想到,你会把它要回去的。”彼得有点伤心地说,要把顶针还给她。
“啊,”和善的温迪说,“我说的不是吻,我说的是顶针。”
“什么叫顶针?”