第二章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
进了球场之后,在现场堡作人员的指引下,她发现自己的位置居然就在球场旁边的第一排:也就是说,除了球员外没人挡得了她的视线。兴奋的她,说了数不清个的“excuseme”、“pardonme”之后,终于赶在灯光暗下的前一秒,顺利的坐上她的座位。
球场再度灯火通明时,那个让她想了半天…从早上见到他到现在,还不超过十二个小时的那个的男人居然就坐在她身边!
“你的英文比早上好多了。”这是震惊过后,他所能想到的第一件事。
“啊!”被他这么一说,她又开始结巴了。
“这…其实,我的英文不是那么的好。”早上是因为太过于紧张,再加上有种被抓包的罪恶,所以才会有那种反应!更何况,他早上的用词可难多了,如果只是像现在的句子,还难不倒她。
“不过比起今早,你的进步可以说是突飞猛进。”他在讲这句话时,特地放慢速度。或许她的英文比他所想的要好上许多,不过在这种嘈杂的地方,放慢速度可以听得更清楚,也省下不断重复的时间。
“我先自我介绍。我的名字是邓肯·霍华。”
“呃…很高兴认识你,霍华先生。”陈小竹想着是直接说出自个儿的中文发音的名字,还是将她的名字给直译成英文呢?当然啦,直译成英文,他可以立即了解她的名字所代表的含意,可是她要真的说了,肯定会很好笑。小竹,小的竹子,英文岂不就叫littlebam波o,要不然就是babybam波o。
真是的,她老爸当初为什么不乾脆叫她“陈竹笋”算了,还故意个“小竹”小竹和竹笋不是没什么两样。
她猜想,如果她真的将她的名字直译成英文,那他的反应是不是和她听到有外国人把自己的名字取成什么猫、什么狗时,也一样来个大笑三声?
早知道会有自我介绍的机会,她应该在台湾时就替自己个美美的外国名字才是。老实说,如果她真的听到他嘲笑她的名字,她肯定会疯掉。
“叫我邓肯。”他纠正她称呼他的方式。
“我叫陈小竹。”在两相挣扎下,她决定名宇既然是父母决定的,就不能改,于是她将自个儿的名字用中文给念了出来,在念完之后她好心的加上注解。
“小竹的意思就是,小的竹子。”
“我也很高兴认识你,小猪。”邓肯试著模仿她的发音方法,可惜说得不怎么好,听起来不像小竹,倒像“小猪”小猪?!当她听到他说出这两个字时,眉头皱了起来。天啊,怎么会是小猪!早知道她的名字被洋人念来会成了猪,说什么她都该去个洋名…小猪…陈小猪…那她哥不就叫陈大猪了?天啊!她老爸在做什么啊?让家裏的小孩成了一窝猪!
“小猪,你从哪个地方来的?”他想知道她是哪一国人。
“台湾,我从台湾来的。”虽然那两个字听来很刺耳,陈小竹还是勉强的听而不闻。
“你到纽约几天了?”他的问题很普通,却是他想要得知的。
“今天是第二天。”拜他和金发女所赐,虽然她到纽约也不过两天的光景,但是她对于如何乘坐地下铁,已经颇有心得。之前她糊里糊涂的跑到一个完全不在计画中的地方,因此在地铁裏转了好几趟车,问了许多人,才找到路回住处。
“喔,那么你在还没离开台湾之前,便已经托人买了球票了吗?”想在开赛前一天买到票,除非透过黄牛,要不然本不可能。而据他了解,一张特等区的门票,在赛前已经喊价到五千美元一张,所以除非是有相当财力的超级球,否则显少有人愿意负担这样高的票价。
“我的门票啊,”提起这事,真的不能怪她一脸得意的腔样,因为这么好康的事,五千个人中只有一个,而这个五千分之一的幸运儿就是她。
“我告诉你喔…”讲到她有兴趣的事情,就算语言上有些隔阂,不过她还是能极其所能运用自己少得可怜的英文单字,淘淘下绝、活灵活现的转述当时的景况。
“就是因为这样,所以我得到了一张门票和一千美元的礼券。”等她说完之后,此时球场上的两位球员也准备要跳球了。
“啊!”眼尖的陈小竹一看到两个高个儿球员已经站在场中央,做势要跳球的模样,马上转过身子面对球场。
“球赛要开始了。”邓肯见到她这副全神贯注的模样,明白她已经将全付的心思投注在球赛上。在这种情况下,他想他最好和她一样当个为地主球队加油的球会比较好。
*******
球赛除了私底下的赌注外,现场的气氛也足以使人疯狂。
邓肯看着从球赛开始过后,眼睛就没离开过球场的陈小竹。不仅如此,她在球员地主队投进每一球时,便像个弹簧似的自椅子上跳了起来,跟著身后的群众大声呼,在客队进攻时也拼命的喊著。他是不清楚在球场其他的女人,是不是也会有像她一般的反应出现;不过就现场他所看到的几位,通常只是跟著起立鼓掌,还不至于像她这般热烈投入。
“干掉他们!”陈小竹站在椅子上,前脚踩在前排的椅背上,以中文嘶吼著最符合她心境的话语。她只要遇到客队抢到球的情况,口中的“国骂”便会成正比的增高,而情绪…不消提,当然是特别的动。
“给他死!踹死他!”边说还边带动作。