第六十八章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
他说,自从他的朋友逃离队伍、抢了一支并打死了几个
卫军警卫以后,布洛贝尔管辖的那伙犹太人必须套上链条工作。每四个人当中就有一个随便被点中的人拉去绞决。其余的分组用链条拴住颈部,每个人的脚踝都戴上镣铐。监视他们的警犬也增加了一倍。
尽管是这样,这个小组几个月来一直在策划逃亡。他们等待两个起码要有的条件同时出现:近处有河,同时风雨大作。在那几个月里,他们戴着链条工作,身上藏着从死人堆里找到的起子、钥匙、鹤嘴锄等工具。这些人虽然都是病魔身、筋疲力尽、惊魂不定,但他们知道他们都是早就应该被
决和火化的。因此,他们当中即使是最虚弱的人也乐于一冒逃亡的风险。
一天,他们在特尔诺波尔城外森林里列特河附近的峭壁上工作。夕
即将下沉时,突然下了一场雷雨。他们等待已久的时机终于来临。两个钢架上堆放着一千具尸体,他们刚用火把点燃了尸体下的木料和废油。一阵大暴雨把带有恶臭的浓烟
到那些
卫军头上,迫使他们带着狼狗后退。杰斯特罗一伙人在浓烟和暴雨的掩护下迅速解开链条,分散逃入森林,冲向河
。杰斯特罗狂奔一阵后滑下峭壁时,他听到狗吠声、叫喊声、
声和尖叫声胆他终于逃到河边跃入水中。他让水
把他冲到下游很远的地方,然后在黑暗中爬上对岸。翌晨,当他在
淋淋的密林里摸索前进时,他碰上另外两个逃亡者,两个朝他们家乡走去的波兰犹太人,他们希望到了那里后可以
到食物并躲藏起来。至于其他的人,他认为也许有一半逃掉了,但他从来没见到他们。
“那些胶卷还在你那儿?”莱文医生问道。他是个三十多岁的圆脸黑发的人,身上穿着一套补过的德国军眼。他那副无框眼镜以及和蔼的笑容使他看起来象个城市知识分子,而不象在这炉火周围的那些老的首领。到隆卡告诉过他,莱文是个妇科医生,也是牙科医生。不管是在山上的村子里还是在低洼沼泽地的村落,当地居民都
戴莱文。他总是不辞辛劳长途跋涉去为他们中的病人治病。
“是的,在我这儿。”
“给埃弗赖姆冲洗出来,好吗?”莱文用大拇指朝一个长鼻子、
脸倒竖着红胡子的人指了一下。
“埃弗赖姆是我们的照相专家。也是物理学教授。然后我们可以看看胶卷。”
“好的。”
“那好。等你身体好些,我们会把你送到能帮助你越过边境的人们那里。”那个红胡子说:“照片当中有拍了焚尸炉的吗?”
“我不知道。”
“谁拍的?用什么拍的?”
“奥斯威辛有好几千架照相机。胶片堆积如山。”班瑞尔以疲弱和不耐烦的语调回答。
“奥斯威辛是世界上最大的宝库,都是从死人身上搜刮下来的财货。犹太姑娘坐在三十间大仓库里整理这些赃物。这些东西按理要全部送回德国,但卫军从中捞了一批。我们也偷。有一个很好的捷克人地下组织。他们是了不起的犹太人,那些捷克人。他们很坚强,团结得很紧。他们偷了一些照相机的软片。他们拍了这些照片。”班瑞尔。杰斯特罗已经疲乏到了极点,虽然还在谈话,眼皮却已睁不开来。他仿佛梦见被泛光灯照得通明的雪地上奥斯威辛一排排的长马厩,穿着国衣的弓着背的犹太人步履维艰地走路以及那些巨大的“加拿大”仓库,它们外边用防水帆布覆盖着一堆堆赃物,上面积着白雪;在稍远一些的地方,黑
的烟囱吐出火焰和黑烟。
“让他休息吧!”他听到莱文医生说“把他安置在埃弗赖姆那里。”班瑞尔好多个星期没在上睡过一觉。那张
糙的三层
上的草垫和破
毯是天赐的豪华享受。他睡了不知多久。醒来后一个老妪给他送来热汤和面包。他吃完了倒头又睡,这样子过了两天。现在他起来走动了。中午的太
把冰冷的湖水晒得暖一些的时候,他跳入水中洗了个澡,然后在营里到处溜达,身上穿着埃弗赖姆给他的德军冬制服。这一带的景
恬静得使人难以相信,这些聚拢在湖边的山间小屋,四周已被秋
染黄的群峰,破旧的衣服晒在
光下,妇女们在擦衣、
纫、烧饭或闲谈;男人们在矮小的车间里拉锯、锤打或敲打。一个铁匠正在把锻炉烧得炉火熊熊,冒出长长的火舌,旁边一些儿童在观看。年龄大一些的儿童在
天的教室里上课。他们发出单调而沉闷的读书声。他们学习犹太经、数学、犹太复国主义历史,甚至犹太法典。书很少,没有铅笔和纸张。上课时要求学生反复用意第绪语背诵课文。这里的形容消瘦、衣衫褴褛的学童看起来和其他地方的任何教室里的儿童一样
到厌烦和苦恼。有些学生偷偷地做小动作,这也和其他地方一样。学习犹太教法典的男孩围着一本大书坐成一圈,有几个看着倒过来的文本在朗读。
以步武装起来的青年男女在营地巡逻。埃弗赖姆告诉班瑞尔,一些备有无线电的哨兵部署在下面遥远的山路和山口一带。这个营地千万不能受到奇袭。武装的警卫人员能对付渗透者或小股敌人,但是遇到了严重的敌情,他们必须用信号通知尼科诺夫,要求他们提供保护。最
的年轻人都走了,他们要为发生在
托米尔的大屠杀讨还血债;一些人已加入著名的科夫帕克游击团,其他的加入了由传奇式人物犹太人莫伊沙大叔率领的游击团。莱文医生批准他们前去。
班瑞尔呆在这儿的一个星期里,他听到大量传在这个犹太人森林里的故事。它们大多数是惨不忍闻的,有些是英雄壮烈的故事,有些是滑稽可笑的故事。他也诉说了自己的惊险经历。一天傍晚,他在吃晚饭时又在缅怀往事,追述他在明斯克外围和早期的犹太人游击队在一起度过的
子。这时他突然听到他自己儿子还活着的消息!绝对不会搞错。一个戴着一只眼罩、骨瘦如柴的
脸脓疮的年轻人曾在科夫帕克领导的游击团里一直呆到一枚德国手榴弹把他的一只眼睛炸瞎。他曾和一个名叫门德尔。杰斯特罗的人几个月中在一起行军通过乌克兰。他因此得知门德尔还活着,而且是一名游击战士——沉默寡言的门德尔,异乎寻常地笃信宗教的犹太法典学校的学生。
据这个小伙子最后听到的消息,班瑞尔还得悉他的儿媳妇和她的孩子目前躲在沃洛津城外一个农民的农庄里。
这是班瑞尔到处以及被关押的两年来第一次听到家人的消息。尽管他忍受了一切几乎致他于死命的凌辱、痛苦和饥饿,他从不曾完全丧失希望。他坚信总有一天会苦尽甘来。这个消息并没使他过于
动,但在他看来,这预示着黑夜里最黑暗的一段时间已开始消逝。他觉得
力恢复了不少,他随时可以首途去布拉格。
在他启程的前夕,在大棚屋的大房间里,埃弗赖姆为一些经过选择的成年人放映幻灯片:这是把班瑞尔的软片冲洗后再加放大的幻灯片,银幕是一块因为使用时间长、又经过多次洗涤已经变成灰的被单。那台
糙的幻灯机使用由两条电池碳
组成的弧光灯。这个临时凑合而成的光源不断毕剥爆响,闪烁摇曳,给幻灯片增添了使人
骨悚然的效果。赤身
体的妇女看起来好象在颤抖,她们带着孩子走进毒气室。一些囚犯在
卫军的监视下用钳子把死人牙齿上的金子拉出来的时候看起来象
不过气和使尽了气力;在长形的
天坑里,一排排尸体在燃烧,一些手执
钩的特别分队人员在把更多的尸体拖到坑里,坑上浓烟滚滚。有些幻灯片已太模糊,看不清是什么东西,但其余的已足够揭
奥斯威辛集中营的内幕,铁证如山,无庸置疑。
光线太弱,拍出来的文件不易辨认。一张长的分类帐页上写着同一天有几百人死于“心力衰竭”;各种存货清单上列有首饰、金子、皮货、货币、手表、烛台、照相机、自来水笔等,一律用工整的德文逐项列记并标明价格。一份六页的医药试验报告表明对二十对同卵双生兄弟或姊妹进行过各种试验,其数据包括对超高温及超低温的反应,对电震的反应,注酚后多少时间才断气以及尸体剖验后详尽的解剖统计比较数据。班瑞尔从未看到过这些文件,也没目睹过出现在幻灯片上的景象。他
到震惊和悲痛,但又
到安心,因为他知道这些可资定罪的材料是如此确凿,任何狡辩都无法推翻。
看完幻灯片的人们默然离开棚屋,只留下委员会的成员。莱文医生久久凝视炉火。
“班瑞尔,村子里的人都认得我。我亲自把你护送过边境。斯洛伐克的犹太人游击队有健全的组织,他们会把你送到布拉格。”从帕尔杜比策开往布拉格的列车挤得很,二等车厢的走道上都站了人。一些检查证件的捷克警察耐心地从一个车厢挤到另一个车厢。这个被慕尼黑协定出卖的驯服的保护国在战前就被德国
并,又因为海德里希遭到暗杀而受到报复,蒙受了致命的创伤。在这里,列车上的例行检查从来没发生过什么情况。不过,在布拉格的德国秘密警察司令部要求继续执行查验。
一个正在阅读德文报纸的老人被走进车厢里来的警察用肘轻轻地推了一下才知道要查证件。他心不在焉地出一个旧的藏着身份证和许可证的皮夹子,一边继续读报,一边
给警察。赖因霍尔德。亨格尔,帕尔杜比策出生的德国建筑工人,母亲的娘家是个匈牙利姓氏,这说明了他那张宽阔的、刮得光光的斯拉夫脸型;警察看了看这个乘客的破旧衣服和
劳一世的双手,把证件还给了他,又接过了第二个人的证件。就这样,班瑞尔。杰斯特罗
面了。
列车在易北河域沿着闪闪发光的河
疾驰,它穿过果实累累的葡萄园和到处是采摘工人的果园,以及布
茬的田野。车厢里其他的乘客包括一个面有愠
的胖老太太、三个在傻笑的年轻女人以及一个带着丁字形拐杖、穿军服的年轻人。为了应付这次警察的盘查,班瑞尔事先排练了一个星期,现在已经顺利通过,回顾起来好象开了一次短暂的、毫无意思的玩笑。他经历过许多不可名状的时刻,但这次从万人坑和山区游击队的狂暴世界过渡到他一度认为是
常现实生活的世界——前进中的列车上的一个位置、衣饰漂亮的姑娘在
笑、她们身上散发出廉价香水的气味、他自己的领带、皱瘪的帽子以及勒得很紧的白衬衣领子等等——确实使他震惊。死而复活的
觉最多也不过是这样。正常的生活似乎是对现实的无情嘲
,是把发生在远方的骇人听闻的实际情况挡在外面的、一场匆匆来去的、假戏真做的小小游戏。
布拉格使他大吃一惊。他以前因生意买卖多次到过这儿,对这里的情况比较悉。从这座古老的、可
的城市看来,这次大战好象没发生过,在他心灵上打上烙印的过去的四年,好象是一场时间拖得很长的恶梦。即使在升平岁月里,布拉格街头一些在劲风中飘拂的字旗也是到处可见,那时纳粹为索还苏台德区在进行鼓动。跟往常一样,在午后的
光里,街上行人熙来攘往,因为已是下班时间。衣着考究、对现实好象心
意足的人们坐
了人行道上的咖啡馆。如果稍有区别的话,今
的布拉格比起当年希特勒还在恶毒攻击贝奈斯的那些动
子里的布拉格更其宁静。在人行道上的人群里,班瑞尔看不到一张犹太面孔。这是前所未有的。这在布拉格是一个明显的迹象,它表明战争绝非梦幻。
据他牢记在心的指示,如果书店已经不在的话,他还可以找到另外一个地址。但书店还是开着。它坐落在号称“小城”地区的一条曲巷里。
n。马斯特尼书店——经售新旧书籍门推开时发出一阵铃声。里面到处是旧书,书架上得
的,地板上也是一堆堆的,霉臭气味很重。一个穿灰罩衫的白发老妇坐在一张堆
书的桌子旁,在书目卡上标价。她慈祥地抬起头来,微笑时脸上的肌
象是
搐了一下。她说了句捷克话。
“你讲德语吗?”他用德语问。
“会。”她用德语答。
一在你们的旧书部里,有没有关于哲学的书?
““有的,很不少呢。”