第18节
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
这个孩子正因为饥渴而受罪著,但他似乎很喜自己的这种痛苦。
“让我告诉你吧,”马瑞斯赞同地说:“当我第一次看到黎斯特时,就知道这世界上没有可以杀死他的东西。我们其中的一些人就是如此,九命怪猫,死的死不了!”但他干嘛说这些?他又开始相信自己在审判开始前说的话吗?他又想起当时他走在旧金山上干净宽广的市场街,双手在口袋,不被人类注意地行走着。
“请原谅我。”路易斯说:“但你这么说倒让我联想起昨晚在‘德古拉伯爵的女儿’那间酒吧,那些想加入他的血鬼所说的话。”
“我知道。”马瑞斯说:“但他们是一夥傻瓜,我才是对的。”然后他柔声笑出来,温和地拥抱路易斯。没错,他还是相信这一点。只要再多一点魔血,路易斯肯定法力大增,但他可能就此失去无可取代的人类温柔与智慧——或许是他与生俱来、懂得受苦人们的同理心。
但是此夜已过,路易斯牵著马瑞斯的手走入锡制墙壁的走廊。艾力克等在那里,要告诉他方位。
然后,马瑞斯独自走入屋中。
在太强迫他入睡之前大约还有一小时。虽然很累,但他不想这么睡著。森林中的新鲜空气真是太
了,而且小鸟的
唱也清新可喜。
他走入隔壁的大房间,中央的壁炉火焰已经熄灭。他发现自己正看着悬挂在墙上、大概占有半幅墙面的挂画。
他逐渐看懂挂画的景致:山顶、山谷,双胞胎的细小人影站在大太下的绿荫广场,玛赫特所叙述的故事以光影闪动的意象回溯。那个广场看来如此
近,梦境并未使他
到如此靠近这两侧女子。现在他可认识她们,认识那房子了。
这种混杂的情真是神秘,忧愁与某种非常美好的事物间杂著。玛赫特的灵魂
引了他,他
慕那特殊的复杂
,希望自己能够找机会告诉她。
接著彷佛被他自己逮到,他终于暂时忘记苦涩与痛苦的滋味。或许经过所发生的这些事情,他的灵魂还是能够痊愈。
又或许是因为他正在想着其他人,关于玛赫特与路易斯,关于路易斯需要相信的事物。嗯哼,黎斯特八成怎么杀也杀不死。他尖锐而苦涩地想着:或许连他——马瑞斯——都活不过去时,黎斯特也能够生存。
但是他可不愿再想下去了。阿曼德在哪儿?他已经进入泥土沉睡了吗?如果现在能再看到阿曼德…
他走向地下室,但透过打开的大门,他看到某个引自己注意力的景象:两个酷似挂画上双胞胎的人影。那是玛赫特与洁曦,拥著对方站在朝东的窗口,注视著山脉。光线逐渐从深暗的森林绽放。
剧烈的颤抖惊动他的身心,一连串的意象洪水般地涌入,他得抓住门把才能站稳。不再是丛林,而是朝向北方的公路,通过无数的焦土。那个生物停顿下来,因为某个东西而惊动,为什么?是那对红发女子的意象吗?他听到那继续前进的足迹,沾泥土的手脚宛如他自己的四肢。然后,他看到著火的天空,而他自己呜咽出声。
当他再度抬头往上看,只见阿曼德正抱著他,玛赫特以她疲惫的人类双眼哀求他告诉她刚才所见的一切。房间又恢复常态:舒适的家具,他身边的不朽者。他闭上眼睛然后再张开。
“她刚进入我们的远程应范围。”他说:“但是还在遥远的东方。”太
正酷烈地升起,他
受到那致命的光度,但她已经进入地底。他也
应到这一点。
“但那是距离很远的南方。”洁曦说。在半透明的黑暗中,她看上去非常脆弱。纤长的指甲握著窈窕的手臂。
“并不算太远,”阿曼德说:“如果她移动得很快。”
“但她的方向是?”玛赫特问:“她是朝著我们而来吗?”她并没有等其他人给予答案,他们也无法给予。然后她将双手覆盖著耳朵,仿佛那痛苦难以承受,并突然将洁曦拉向她身边亲吻著。她祝其他人有个好梦。
马瑞斯闭上眼睛,试图再看到之前的影像。外衣?那是什么?如同农夫壮稼服那样的糙物件,头部有个撕开的裂口,在
间绑起来。是的,他可以
受到。他想要看到更多,可是无法办到。他还
受到力量,无可遏止且直达高峰,几乎无可比拟。
当他张开眼睛时,晨光笼罩著房间。阿曼德拥抱著他,但他看起来孤独且不被任何事物穿透。当他看着森林,眼光只是眨动一下。森林的光影在房间的每个窗户上,仿佛已经爬行在长沙发的边缘。
马瑞斯亲吻阿曼德的额头,接著,他作出正好与阿曼德一模一样的事情。
他看着房间愈来愈亮,看着光线弥漫著窗户的玻璃。他看着美丽的光线在那幅巨大的挂画的网络上舞蹈不休。
5黎斯特:这是我的身,我的鲜血醒来时一片寂静,空气干净温暖,带着海洋的气息。
我的时间全然混
,从头昏眼花的情形来看,已经一整天没阖眼了。而且,我并没有处于保护网膜当中。我们大概绕著世界来跟随黑夜,或该说,在黑夜中随意的移动,因为阿可奇
本不需要任何睡眠。
显然地,我需要。但我太好奇而不想被唤醒。明显地太过凄惨。况且我一直渴望人血。
我发现自己置身于一间宽广的卧房内,西边和北边有台。我嗅到海洋、听到海洋,但空气芳香且平静。我逐一审视房内摆设,目光所及之处,尽是夸饰的古老家具,多半为意大利式——虽细致仍富装饰
与现代奢侈品的混杂;我躺著的这张
有镀金的四只
脚,悬挂了薄纱垂幕,覆盖上柔
枕与丝缦。老旧的地板则铺上一层厚厚的白地毯。梳妆台上散落著俗丽的瓶罐与银制品,以及一具令人好奇的老式白
电话。天鹅绒椅,巨大的电视组与音响器材架,到处都有小巧优美的桌子,上面堆
报纸、烟灰缸和盖著软木
的玻璃酒瓶。
直到一个小时前这里尚有人在,但他现在已经死了。实际上,岛上死了不少人。我躺卧著,全神耽饮四周美丽的当下,脑海中却给演我们曾到过的地方;我看到丑恶、镀锡屋顶、泥泞般的地方。现在,我躺在这看似寝室的地方。而这里也有死亡。那是我带来的。
我起身到台上,从石材拦杆上俯瞰白
沙滩。地平线上没有陆地,只有温婉地滚动的海洋。倒退的海
起
花,在月光下闪耀。我置身一楝老旧褪
的度假别墅,或许是几个世纪前盖的,铺饰了瓷缸,以及长翅膀的小天使,覆以上釉的磁砖,一个
美丽的地方。电灯的光线从其他房间的绿
百叶窗间透出来,下方较矮的
台上,一座小型游泳池半掩半现。