就要看书网
主页 推荐 分类 短篇 小说 阅读记录

三沃尔斯基之子

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

韦萝妮克坐在右舷的一把椅子上,向奥诺丽娜笑着。这笑里带着不安、捉摸不定和疑惑,就像一束光将要冲破风暴中最后几片乌云一样,毕竟是幸福的。

幸福从她那令人赞美的脸上出来,这张脸既有高贵的表情,也有某些受不幸或情折磨的女人特有的腼腆,既有庄重的习,也有女人的风韵。

她那乌黑的头发——鬓角处稍浅一些——在颈部低低地挽了一个结。她的皮肤像南方妇女那样显得灰暗,她有着一双明亮的蓝大眼睛,眼球就像冬天的天空一样呈淡蓝。她身材高大,肩膀宽阔,上身很匀称。

她的说话声音很好听,在谈到儿子的时候,声音有点像男声,听起来既轻松又愉快。韦萝妮克的话题一直没有离开她的儿子。布列塔尼妇女想要换个话题,谈使她到不安的问题,都没有上嘴,有时她这样说:“瞧,我有两件事没清楚。是谁制订的这条路线,把您从法乌埃引到我总在这里上岸的地方?这使人到,某个人已经从法乌埃来到萨莱克岛。然后,另一个问题是马格诺克老爹是怎样离开岛上的呢?是他自己去的?或者是人家把他的尸体运到那儿的?那又是通过什么方式运去的?”

“那有什么困难?

”韦萝妮克反驳说。

“当然有困难。您想想看!除了我每两周到贝梅伊或蓬-拉贝采购食品外,只有两只渔船,他们总是到很远的地方,直至到欧迪埃纳沿岸卖鱼。那么马格诺克怎样渡海呢?再则他是不是自杀的?为什么他的尸体会不见了呢?”可韦萝妮克又反驳说:“我求您啦…现在这些事都不重要。一切都将水落石出。我们来谈弗朗索瓦吧。您说他到了萨莱克岛?

”奥诺丽娜只好向这位乞求者让步了。

“他是从您那儿夺走几天之后,由可怜的马格诺克抱来的。戴蒙先生让他说是一个陌生的妇人给他的,马格诺克把孩子给他女儿哺养。后来他女儿死了。我当时在外面,在巴黎做了十来年佣人。我回来的时候,他已经长成一个可以在野地里和海边上到处跑的漂亮小男孩了。于是我就到您父亲那里做事,他在萨莱克安了家。马格诺克的女儿死后,他就把孩子接回家了。”

“他叫什么名字?”

“他叫弗朗索瓦…就是弗朗索瓦。戴蒙先生让人家叫他安托万先生。孩子叫他爷爷。从来没人说闲话。”

“那么他的格怎么样?”韦萝妮克有点担心的样子。

“啊!这一点上,真是谢天谢地!”奥诺丽娜说“一点也不像父亲…也一点不像爷爷,戴蒙先生自己也承认。他是一个温和、可、乐于助人的好孩子。从不发脾气…总是那么乖。正因为如此,才赢得了爷爷的喜,才使戴蒙先生思念起您来,这个孩子时时唤起他对被抛弃的女儿的回忆。他常说,‘同他妈妈一模一样。韦萝妮克也是这样和气、可、亲切温柔。’于是他开始同我一起寻找您,他慢慢地信任我了。”韦萝妮克洋溢着喜悦的神。她的儿子像她!她的儿子很乖,笑眯眯的!

“可是,”她说“他认识我吗?知道他母亲还活着吗?”

“他知道!开始戴蒙先生想保密;但我很快就告诉了他一切。”

“一切?”

“不是一切。他以为,他的父亲在一次海难中丧生,戴蒙先生和他弗朗索瓦都失踪了,您就进了修道院,人们无法找到您。每当我外出回来,他都要打听消息!他希望着,他是多么希望找到他的妈妈!啊!他是那么地她!他老唱那首您刚才听到的歌曲,那是他爷爷教给他的。”

“我的弗朗索瓦…我的小弗朗索瓦!

“嗯!是的,他您,”布列塔尼妇女继续说道:“他叫我奥诺丽娜妈妈,而叫您,才叫妈妈。为了去寻找您,他急着快点长大,快点完成学业。”

“他在学习?还是在工作?

“原来是跟爷爷学,后来,两年前我从巴黎带回来一个好小伙子,叫斯特凡-马鲁,因打仗而残废,前挂了勋章,内脏做了手术后退伍。弗朗索瓦发自内心地喜他。”小船在平静的海上迅速前行,划出一道道白。乌云已消失在天边。傍晚的天空预示着平静和晴朗。

“说下去!说下去!”韦萝妮克不停地喊道,她还没有听够“我儿子穿什么衣服?”

“穿短着两条光腿;上身一件宽大的双面绒衬衫,钉着金钮扣;头戴一顶贝雷帽,同他的大朋友斯特凡先生一样,不过他的贝雷帽是红的,他喜这种帽子。”

“除了马鲁先生,还有别的朋友吗?”