第十七章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“说下去。把话说完。”
“既然把巴罗关起来行不通,”费尔南多开始说“而通过任何形式的谈判把他抛给敌人的倣法叉使人太反一一”
“快说啊,”比拉尔说。
“看在天主面上快说啊。”"我认为。”费尔南多不慌不忙地说下去“为了保证计划中的行动取得最大成功,最好也许是结果他。”比拉尔望望这个矮小的汉子,摇摇头,咬着嘴,一声不吭。
"我的意见就是这样,”费尔南多说。
“我相信,我们把他看成是对共和国的危害,是有据的一”
“圣母玛丽亚啊,”比拉尔说。
“即使在这里,人也会打官腔。
““这是既据他自己的言论又据他最近的作为来看的,”费尔南多接着说。
“尽管他在革命初期并且直到不久以前所做的事是值得我们谢的一一”比拉尔已走到炉火边。这时她来到桌子旁。
“费尔南多,”比拉尔平静地说,递给他一个碗。
“请你规规矩矩地吃了这碗炖,把你的嘴了,别再开口啦。我们了解你的意见了。”
“可是,那么怎样一”普里米蒂伏问到这里就不说下去了。
“我准备好了,”罗伯特-乔丹说。
“既然大家决定该这么干,这件事我能出把力。”他想。”我怎么啦?听了费尔南多说话,我的调子也跟他一样啦。这种语言一定有传染。法语是外语言。西班牙语是官僚语言。
“别,”玛丽亚说。
“别。”
“这不关你的事,”比拉尔对姑娘说。
“把嘴闭上。”
“今晚我就动手。”罗伯特-乔丹说,他看到比拉尔对他看了一眼,手指放在嘴鼷上。她正望着口。
系在口的毯予给起了,巴罗探进头来,他齿朝大家笑笑,搛开毯子挤身进来,然后回身系上挂毪。他转身站在那里,掉披风,抖去上面的雪。
“你们在谈我吧?”他对大家说。
“我把你们的话打断啦?”没;他的话他把披风挂在壁的木钉上,向桌子走去。
“怎么样?”他问,拿起桌上他那只空杯子在酒缸里舀酒酒没了。”他对玛丽亚说。
“到酒袋里去倒些来。”玛丽亚拿起酒缸,朝酒袋走去。这只倒挂在壁上的外面涂了柏油的皮酒袋积了灰尘,得滚圆。她把“条腿上的旋拧幵一点,让酒从旋四周在酒缸里。巴罗望着她跪着端起了酒缸,望着那淡红的酒很快地注进缸里。酒越来越,在缸里打着旋。
“小心别洒了,”他对她说。
“袋里的酒只剩一半了。”没人说话。
“我今天从皮酒袋的肚脐那儿喝到了口①,”巴罗说“一天的成绩。你们大伙儿怎么啦?舌头丢啦?”
…
大家一句话也没有。